Traducción generada automáticamente
Una, 2 y 3
Antonio Carmona
Eins, zwei, drei
Una, 2 y 3
Eins, zwei, drei, neu anfangen,Una, 2 y 3, volver a empezar,
das Leben zieht vorbeila vida va pasando
und alles bleibt gleich,y todo sigue igual,
was zählt, was hätte sein könnenque importa lo que pudo ser
und nicht sein wird,y no será,
ich bleibe hier ruhigyo sigo aqui tranquilo
und singe im Takt.cantando al compás.
Hoch die, die immer da sind,Arriba los de siempre
Spiele der Macht,juegos del poder,
Lügen, die schon klingenmentiras que ya suenan
wie die von gestern,como las de ayer
und mitten in diesem Lärm undy en medio de este ruido y
diesem Sturm,esta tempestad,
suche ich eine Wahrheit.busco una verdad.
Eins, zwei, drei, neu anfangen,Una, 2 y 3, volver a empezar,
das Leben zieht vorbeila vida va pasando
und alles bleibt gleich,y todo sigue igual,
manchmal bist du weit weg, ein anderes Mal hier,a veces estas lejos otra mas allá
und die Zeit vergehty el tiempo va pasando
und alles bleibt gleich.y todo sigue igual.
Nachdem ich hoch gestiegen binDespués de subir alto
und wieder gefallen,y volver a caer,
nach so vielen Nächtendespués de tanta noche
und so vielen Morgen,y tanto amanecer
und mitten in diesem Lärm undy en medio de este ruido y
diesem Sturm....esta tempestad....
suche ich eine Wahrheit.busco una verdad.
Die UhrEl reloj
wird sich nicht für dich anhalten,no se parará por ti,
die Welt vergeht und der Schmerz,pasa el mundo y el dolor,
nur mit dir und ohne dich.solo contigo y sin ti.
Die Sonne geht auf,Sale el sol
jeder Morgen ist April,cada mañana es abril,
vergiss die Liebe nicht,no te olvides del amor,
hör nicht auf zu lächeln.no dejes de sonreir.
Eins, zwei, drei, neu anfangen,Una, 2 y 3, volver a empezar,
das Leben vergeht langsamla vida va despacio
und alles wird vergehen,y todo pasara,
ich gehe langsam weiter, ich weiß, es wird kommenyo sigo despacito se que llegara
und manche sehen Wüste,y alguno ve desierto
wo nur das Meer ist.donde solo hay mar.
Die Augen der Kinderlos ojos de los niños
ohne zu wissen, wie man schaut,sin saber mirar,
es gibt zu vielehay demasiadas
Dinge zu erinnern,cosas para recordar,
hinter jeder Nachtdetras de cada noche
gibt es einen Morgenhay un amanecer
und etwas zu lernen.y algo que aprender.
Mit diesem Herzen,con este corazón
das man mir gegeben hat,que me han dado a mí,
versuche ich, dir Leben zu gebenintento darte vida
und dich glücklich zu machen,y hacerte feliz,
mein Ruhm ist, dass du eines Tagesmi gloria es que algún día
Ja zu mir sagst,me digas que sí,
Ja zu mir sagst.me digas que sí.
Mit diesem Herzen,con este corazón
das dich ruft,que te llama a ti,
schaue ich aus dem Fensterme asomo a la ventana
in deinen Garten,que hay en tu jardín,
ohne deine Zuneigung, was wäre aus mir,que sin tu cariño que sería de mí,
was wäre aus mir.que sería de mí
Die UhrEl reloj
wird sich nicht für dich anhalten,no se parará por ti,
die Welt vergeht und der Schmerz,pasa el mundo y el dolor,
nur mit dir und ohne dich.solo contigo y sin ti.
Die Sonne geht auf,Sale el sol
jeder Morgen ist April,cada mañana es abril,
vergiss die Liebe nicht,no te olvides del amor,
hör nicht auf zu lächeln.no dejes de sonreir.
Die UhrEl reloj
wird sich nicht für dich anhalten,no se parará por ti,
die Welt vergeht und der Schmerz,pasa el mundo y el dolor,
nur mit dir und ohne dich.solo contigo y sin ti.
Die Sonne geht auf,Sale el sol
jeder Morgen ist April,cada mañana es abril,
vergiss die Liebe nicht,no te olvides del amor,
hör nicht auf zu lächeln.no dejes de sonreir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Carmona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: