Traducción generada automáticamente

Em Teu Jardim
Antônio Cirilo
Dans Ton Jardin
Em Teu Jardim
Dans Ton jardin, je serai à la tombée du jourEm Teu jardim eu estarei na viração do dia
T'attendant, SeigneurEsperando por Ti, Senhor
Là je serai, je ne fuirai pasLá estarei, não fugirei
Car dans le sang je me suis lavé, dans le sang de l'AgneauPois no sangue me lavei, no sangue do Cordeiro
J'entendrai Ta voix et je m'approcherai de ToiEu ouvirei a Tua voz e me achegarei a Ti
Avec mes lèvres je T'embrasseraiCom meus lábios te beijarei
Et tenant Ta main, je marcherai avec Toi, sur les pierres de feuE segurando a Tua mão contigo andarei, sobre as pedras de fogo
Dans le jardin, j'entends le son du SeigneurNo jardim ouço som do Senhor
Où es-tu ? Il me demandeOnde estás? Ele pergunta a mim
Me voilà, j'attends pour ToiAqui estou esperando por Ti
Car dans le sang je me suis lavé, dans le sang de l'AgneauPois no sangue me lavei, no sangue do Cordeiro
Où es-tu ? Seigneur, me voilà !Onde estás? Senhor aqui estou!
Viens avec moi ? Oui, donne-moi Ta mainVem comigo? Sim, dá-me Tua mão
Près de Toi, Seigneur, tout semble s'envoler !Junto a Ti, Senhor, tudo parece voar!
Et quand le jour se terminera, je serai dans Ton jardin, t'attendantE quando o dia terminar estarei em Teu jardim esperando por Ti
Dans Ton jardin, je serai à la tombée du jour, jour après jourEm Teu jardim eu estarei na viração do dia, dia após dia
Là je serai, je ne fuirai pasLá estarei, não fugirei
Car dans le sang je me suis lavé, dans le sang de l'AgneauPois no sangue me lavei, no sangue do Cordeiro
J'entendrai Ta voix et je m'approcherai de ToiEu ouvirei a Tua voz e me achegarei a Ti
Avec mes lèvres je T'embrasseraiCom meus lábios te beijarei
Et tenant Ta main, je marcherai avec Toi, sur les pierres de feuE segurando a Tua mão contigo andarei, sobre as pedras de fogo
Dans le jardin, j'entends le son du SeigneurNo jardim ouço som do Senhor
Où es-tu ? Il me demandeOnde estás? Ele pergunta a mim
Me voilà, j'attends pour ToiAqui estou esperando por Ti
Car dans le sang je me suis lavé, dans le sang de l'AgneauPois no sangue me lavei, no sangue do Cordeiro
Où es-tu ? Seigneur, me voilà !Onde estás? Senhor aqui estou!
Viens avec moi ? Oui, donne-moi Ta mainVem comigo? Sim, dá-me Tua mão
Près de Toi, Seigneur, tout semble s'envoler !Junto a Ti, Senhor, tudo parece voar!
Avec Toi, je marcherai sur les pierres de feu, mon bien-aiméContigo andarei sobre as pedras de fogo, amado meu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antônio Cirilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: