Traducción generada automáticamente

El Viaje
Antonio Orozco
Le Voyage
El Viaje
Je passe ma vie à planifier ce voyageLlevo la vida planeando este viaje
Je pars sans valises, j'emporte mon cœur,Voy sin maletas llevaré mi corazón,
Sans dictionnaires, je suis chargé de caressesSin diccionarios voy cargado de caricias
Sur les chemins des sentiments et de l'amour.Por los senderos del sentir y del amor.
Sur le chemin, je trouverai les directionsPor el camino encontraré las direcciones
À travers les traces que me laisse la raison,Tras huellas que me marca la razón ,
Planifiant dans l'ombre de tes riresPlaneando por las sombras de tus risas
Avec l'espoir d'atteindre ton cœur.Con la esperanza de alcanzar tu corazón.
C'est pourquoi je veux te dire que...Por eso yo te quiero contar que...
(refrain)(bis)
Je parcourrai les sentiers de ta vie,Surcaré los senderos de tu vida,
Je marcherai sur les pores de ta peauCaminaré por los poros de tu piel
Cherchant tes caresses,Buscando tus caricias,
Et flirtant avec la folieY tentando a la locura
Cherchant ce que je n'ai jamais trouvé.Buscando lo que nunca encontré.
Derrière les blessures qu'on subit en voyageTras las heridas que se sufre en el viaje
La seule guérison, ce sont tes baisers et ton amour,La única cura son tus besos y tu amor,
Avec tes mains enlacées aux miennesCon tus manos enredadas en las mías
Et la douceur de tes lèvres et de ta voix.Y la dulzura de tus labios y tu voz.
(refrain)(bis)
Et maintenant, je veux te dire queY ahora yo te quiero contar que
Je parcourrai les sentiers de ta vie,Surcaré los senderos de tu vida,



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Orozco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: