Traducción generada automáticamente

Si Quieres Hablamos
Antonio Orozco
Wenn du willst, reden wir
Si Quieres Hablamos
Man spricht mit GestenSe habla con gestos
Manchmal mit VersenA veces con versos
Man sagt, es ist kostenlos und der Schaden ist angerichtetSe habla que es gratis y el daño está hecho
Die Wellen erzählen, die Stunden und den PreisCuentan las olas, las horas y el precio
Sie erzählen von Kämpfen, die keinen Besitzer habenCuentan batallas que no tienen dueño
Man spricht in StilleSe habla en silencio
Genauso wie über Ängste, über Betrug, über PreiseIgual que de miedos, de cuernos, de premios
Über Laster und AkzenteDe vicios y acentos
Man spricht von einem, vom anderen und vom RestSe habla de uno, del otro y del resto
Von leeren Tagen und zerbrochenen LiebenDías vacíos y amores deshechos
Er sagt, er versteht, doch er versteht nicht mal den TextTe dice que entiende y no entiende ni el texto
Er sagt, er weiß, doch er kennt nicht mal den PreisDice que sabe y no sabe ni el precio
Er erzählt, dass er hat, und hat kein HeilmittelQue cuenta que tiene y no tiene remedio
Er erzählt, dass er lebt und stirbt zur UnzeitQue cuenta que vive y se muera a destiempo
Versammlung der Unwissenden, von Schildkröten und SturköpfenReunión de ignorantes, de tortugas y tercos
Von wilden Einhörnern und einer unvollkommenen WeltDe unicornios salvajes y de un mundo imperfecto
Von einer falschen WeltDe un mundo incorrecto
Man spricht über die Zeit, man spricht über den WindSe habla del tiempo, se habla del viento
Man spricht darüber, wie und man spricht, ohne von mir zu redenSe habla del cómo y se habla no hablando de mí
Man spricht über wann und wo und über alles und nichtsSe habla de cuándo y de dónde y de todo y de nada
Und wenn du willst, reden wir, aber ich bestehe darauf, sprich nicht über michY si quieres hablamos, pero insisto no hables de mi
Und dass du weißt, je mehr du sagst, desto mehr sprichst du von dirY que sepas que cuanto más dices, más hablas de ti
Ein mutiger Mörder ist der, der im NebelValiente asesino es aquel que en la bruma
Uns von Licht erzähltNos habla de luz
Was für ein großer Rächer, was für eine verlorene SchlachtQue gran justiciero, que batalla perdida
Er strebt nach diesem LichtPretende esa luz
Meinung von Feiglingen, von unschuldiger ErinnerungOpinión de cobardes, de memoria inocente
Von Pferden ohne Flügel und einer Welt ohne MenschenDe caballos sin alas y de un mundo sin gente
Von leblosen WeltenDe mundos inertes
Man spricht über die Zeit, man spricht über den WindSe habla del tiempo, se habla del viento
Man spricht darüber, wie und man spricht, ohne von mir zu redenSe habla del cómo y se habla no hablando de mí
Man spricht über wann und wo und über alles und nichtsSe habla de cuándo y de dónde y de todo y de nada
Und wenn du willst, reden wir, aber ich bestehe darauf, sprich nicht über michY si quieres hablamos, pero insisto no hables de mi
Und dass du weißt, je mehr ich sage… (je mehr ich sage)Y que sepas que cuanto más dices… (más dices)
Man spricht über die Zeit, man spricht über den WindSe habla del tiempo, se habla del viento
Man spricht darüber, wie und man spricht, ohne von dir zu redenSe habla del cómo y se habla no hablando de ti
Man spricht über wann und wo und über alles und nichtsSe habla de cuándo y de dónde y de todo y de nada
Und wenn du willst, reden wir, aber ich bestehe darauf, ich rede nicht über dichY si quieres hablamos, pero insisto no hablo de ti
Und dass du weißt, je mehr ich sage, desto mehr spreche ich von mirY que sepas que cuanto más digo, más hablo de mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Orozco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: