Transliteración y traducción generadas automáticamente

Baarishein
Anuv Jain
Lluvias
Baarishein
Suave, despacio
हौले से, धीरे स
haule se, dheeme se
Tómame en tus brazos, por favor
मुझको बाहों में भर लो ना तुम
mujhko baahon mein bhar lo na tum
Con tus suaves suspiros
नर्म सी सांसों म
narm si sanson mai
Lléname de tus quejas, por favor
मुझको आहों में भर लो ना तुम
mujhko aahon mai bhar lo na tum
Escucha, ven aquí
सुन जरा, मेरे पास आ
sun zara, mere paas aa
Ahora estamos sentados, también
अब बैठे हैं हम भी यह
ab baithe hain hum bhi yahan
Entre los corazones
दिल के दरमियान
dil ke darmiyaan
Hay lluvias, lluvias
बारिशें हैं, बारिशें ह
baarishein hain, baarishein hain
Por tus palabras he decorado este mundo
तेरी ही बातों पे मैंने सजा ली है दुनिया यह
teri hi baaton pe maine saja li hai duniya yahan
Entre los corazones
दिल के दरमियान
dil ke darmiyaan
Hay lluvias, lluvias
बारिशें हैं, बारिश
baarishein hain, baarishein
Ahora tú llegas, me llamas
अब तू आती है, बुलाती ह
ab tu aati hai, bulati hai
Me haces caer de la cama así
बिस्तर से यूँ गिराती ह
bistar se yoon girati hai
Para que duerma en tus brazos, solo en los tuyos
के सोऊं मैं बाहों में बस तेर
ke soun mai baahon mein bus teri
Sí, cuando las lluvias caen
हाँ, जब बारिशें बरसती ह
haan, jab baarishein barasti hain
Bailas como una loca
पागल जैसे थिरकती ह
pagal jaise thirakti hain
Eres así, solo así, quédate
तुम जैसी हो बस वैसी ही रह
tum jaisi ho bus waisi hi raho
Ahora sin ti aquí, mi aliento
अब तेरे बिना यहाँ मेरी सांस
ab tere bina yahan meri saansein
Es como noches sin sueño, sí
जैसे बिना निंदिया की रातें हैं त
jaise bina nindiya ki raatein hain toh
Y tú eres la voluntad de mi corazón
और तू ही मेरे दिल की रज़ा ह
aur tu hi mere dil ki raza hai
Sin ti, el corazón también está molesto
तेरे बिना दिल भी खफा है त
tere bina dil bhi khafa hai toh
Que el kohl de tus ojos nunca se derrame, por favor
तेरी आँखों का काजल ना फैले अब कभी भ
teri aankhon ka kajal na faile ab kabhi bhi
Quiero darte tanto amor, sí
तुझे इतना प्यार दूं, ह
tujhe itna pyaar doon, haan
Por tu felicidad, en este mundo, mi
तेरी खुशियों की खातिर ये दुनिया में मेर
teri khushiyon ki khatir yeh duniya main meri
Te daría todo en un instante
एक पल में वार दूं म
ek pal mein waar doon main
Ahora, cuando tus ojos se ven entre tus cabellos desordenados
अब बिखरी तेरी ये ज़ुल्फ़ों से आँखें तेरी जब दिखती ह
ab bikhri teri ye zulfon se aankhein teri jab dikhti hain
Veo ese cielo
दिखता है मुझे वो आसमान
dikhta hai mujhe woh aasmaan
Que abra mis alas, que vuele lejos, que me pierda
कि खोलूं पंख मैं मेरे, उड़ जाऊं मैं, खो जाऊं म
ki kholun pankh main mere, ud jaaun main, kho jaaun main
En este cielo como cometas, sí
इस आसमान में पतंगों की तरह, ह
iss aasmaan main patangon ki tarha, haan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anuv Jain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: