Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mazaak
Anuv Jain
Scherz
Mazaak
Das ist doch auch ein Scherz
ये भी मज़ाक ही तो ह
yeh bhi mazaak hi toh hain
Jahrelang bin ich vorsichtig auf den Straßen gelaufen
सालों से सड़कों पे संभल के चल रहा था य
saalon se sadko pe sambhal ke chal raha tha yoon
In den Löchern der Wangen
गालों के गड्ढों में तेर
gaalon ke gaddhon mein tere
Weiß nicht, warum ich stolpernd gefallen bin
ना जाने क्यों मैं लड़खड़ाके गिर गया ह
na jaane kyun main ladkhadake gir gaya huin
Lächle, und lach so über meine Worte
मुस्कुराओ, और ऐसे हंसो मेरी बातों प
muskuraao, aur aise hanso meri baaton pe
Ich werde weiter fallen, auf deinem Weg und darin suchen
गिरता रहूँ, तेरी राहों में और इन्हीं में ही खोजूँग
girta rahun, teri raaho mein aur inhi me hi khojaunga
Das ist doch auch ein Scherz
ये भी मज़ाक ही तो ह
yeh bhi mazaak hi toh hain
Wie dunkel die Absichten in den Nächten waren
कैसे रातों के इरादों में अंधेरा था य
kaise raaton ke iraadon mein andhera tha yoon
Wie der Halbmond lacht
आधे से चाँद सी हंस
aadhe se chand si hansi
In der dunklen Nacht ist sie jetzt zum Licht geworden
अंधेरी रातों में अब नूर बन गई क्य
andheri raaton mein ab noor ban gayi kyun
Oh Mond, lass dich jetzt als Mondlicht fallen
ए चाँद, अब चाँदनी बनके गिरो ज़र
ae chand, ab chandani banke giro zara
Falle weiter um mich herum, dann werde ich dein sein
गिरते रहो मेरे आस पास, तो तेरा ही हो जाऊँग
girte raho mere aas paas, toh tera hi ho jaaunga
Ich werde dein sein, das Gefühl ist da
हो जाऊँगा तेरा, एहसास ह
ho jaaunga tera, ehsaas hain
Solange hier Atemzüge sind, werde ich dein sein
साँसें हैं जब तक हैं यहाँ, हो जाऊँ मैं तेर
saansein hai jab tak hai yahan, ho jaauin main tera
Das ist nicht mein, das ist mein Stil
ये ना मेरा, अंदाज़ ह
yeh na mera, andaaz hai
Sieh, ich lache selbst über meine Worte
देखो मैं खुद हंस रहा अपनी बातों पे यह
dekho main khud hans raha apni baato pe yahan
So lache auch du über meine Worte
ऐसे तुम भी हंसो मेरी बातों प
aise tum bhi hanso meri baaton pe
Weiß nicht, was mit mir passiert
ना जाने क्या हो रहा मुझ
na jaane kya ho raha mujhe
Ich werde dein sein, ich werde dein sein
मैं तेरा ही हो जाऊँगा, हो जाऊँग
main tera hi ho jaaunga, ho jaaunga
Das ist doch auch ein Scherz
ये भी मज़ाक ही तो ह
yeh bhi mazaak hi toh hain
Sind das Nachahmungen oder fällst du wirklich auch?
मेरी नकल हैं या असल में गिर रहे हो तुम भी?
meri nakal hain ya asal mein gir rahe ho tum bhi?
Jetzt gibt es keinen Glauben mehr
होता नहीं हैं अब यकीन
hota nahi hain ab yakin
Ist das etwa kein Scherz?
क्या ये मज़ाक तो नहीं?
kya yeh mazaak toh nahi?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anuv Jain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: