Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8
Letra

8

8

Mantuve la respiración en mi pechoHeld a breath in my chest
En mi tumba, déjame descansarOn my grave, let me rest
Sentí lo mismo, no he dormidoFelt the same, haven't slept
Desde que tenía ocho, construí el estrésSince I was eight, built the stress
Construí un lío, construí la deudaBuilt a mess, built the debt
Lo que dije a los muertosWhat I said to the dead
No lo significaré hasta que termineI won't mean it 'til it's over

No ha terminado hasta que haya terminadoIt ain't over 'til I'm done
No ha terminado hasta que tenga lo que quieroIt ain't over 'til I got what I want
Soy una amenaza, soy un diosI'm a menace, I'm a god
Soy un sádico, soy un fraudeI'm a sadist, I'm a fraud
Si estás salvando, entonces te has idoIf you saving, then you gone
Pero me baso en mis defectos (sí, sí)But I'm basing off my flaws (yeah, yeah)
Apunto el centro del arma en mi sien, digo: No lo harás (perra)Point the center of the gun at my temple, say: You won't (bitch)
Porque tu demonio te hizo débil'Cause your demon made you soft
Ahora me río, hago lo máximoNow I'm laughing, do the most
Haré una fiesta en tu tumbaI'll throw a party at your grave
Mantendremos la fiesta en marcha por el caminoWe'll keep it popping through the way
Los cadáveres bailando al ritmo del bajoThe corpses dancing to the bass
Mientras mi orina empapa tu ataúdWhile my piss soaking through your case

Sí, nací para ser asíYeah, I was born to be this way
Nací para morir en vanoI was born to die in vain
Estaba destinado a sentir este dolor (este dolor)I was meant to feel this pain (this pain)
Esta maldición míaThis curse of mine
Nací para volverse locoI was born to go insane
A través de las batallas del destinoThrough the battles of fate
Estaba destinado a sentir este dolorI was meant to feel this pain
Esta maldición míaThis curse of mine

El único de su claseThe one of a kind
El que se arrastra a través de la ceguera (ciego)The creep through the blind (blind)
Me mantiene adentroIt keeps me inside
Esta maldición míaThis curse of mine
Nunca pensé que lo tendría resueltoNever would've thought I'd have it figured out
Nunca tomé el tiempo, pero pensé que lo permitiríaNever took the time, but I figured I'd allow
Oh, dime lo que quieres antes de que tome el tiempo para gritarOh, tell me what you want before I take the time to shout
Esta maldición míaThis curse of mine

Tomé el tiempo para hablar, pero nunca dije lo suficiente (lo suficiente)I took the time to talk, but I never said enough (enough)
Dime lo que quieres antes de que te llame por tu farol (sí)Tell me what you want before call you on your bluff (yeah)
Sí, se está poniendo difícil, la forma en que estoy arruinando mis pulmonesYeah, it's getting kinda hard, way I'm fucking up my lungs
Sí, la ropa blanca como la nieve se vuelve negra, ahora ella quiere follarYeah, the snow-white clothes black, now she wanna fuck
No me importa porque estoy presumiendoIt don't matter to me 'cause I'm stuntin' out
No me importa, lo llamaré malditoIt don't matter to me, I'll fuckin' call him out
Por las tonterías que está diciendo cuando mi equipo está cercaFor the BS that he sayin' when my team around
Al diablo, mi paciencia se está agotandoFuck it, got my patience running out

Sí, nací para ser asíYeah, I was born to be this way
Nací para morir en vanoI was born to die in vain
Estaba destinado a sentir este dolor (este dolor)I was meant to feel this pain (this pain)
Esta maldición míaThis curse of mine
Nací para volverse locoI was born to go insane
A través de las batallas del destinoThrough the battles of fate
Estaba destinado a sentir este dolorI was meant to feel this pain
Esta maldición míaThis curse of mine

Nací de esta maneraI was born this way
No hay nadie a quien culparNo ones around to blame
Solo un espejo no puede ocultar mi rostroJust a mirror can't hide my face
Nací de esta maneraI was born this way
Corta una mentira, sacrificaCut a lie, sacrifice
Nunca mal, nunca bienNever wrong, never right
Corta una mentira, sacrificaCut a lie, sacrifice
Nunca mal, no importaNever wrong, never-mind

Me gusta trabajar con alguien y tener respeto por ellosI'll just like work with someone and like have respect for 'em
Cuando no te respetan de esa manera (ansiedad)When they don't respect you in that way (anx)

Nací para ser asíI was born to be this way
(Nací para ser así)(I was born to be this way)
Nací para ser asíI was born to be this way
(Nací para morir en vano)(I was born to die in vain)
Nací para sentirme así (este dolor)I was born to feel this way (this pain)
Esta maldición míaThis curse of mine
Nací para ser así (Nací para volverse loco)I was born to be this way (I was born to go insane)
Nací para ser así (a través de las batallas del destino)I was born to be this way (through the battles of fate)
Nací para ser así (esta maldición mía)I was born to be this way (this curse of mine)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ANX y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección