Traducción generada automáticamente

Edvaldo a Origem
Ao Cubo
Edvaldo la Origen
Edvaldo a Origem
Una casa sencilla alquilada hace unos mesesUma casa simples alugada há alguns meses
En una calle tranquila, en el número 13Numa rua calma, no número 13
En la pequeña puerta se vende bisuteríaNo portão pequeno vende-se biju
Fachada apagada, blanca y azulFachada apagada, branca e azul
En lo alto del muro un gato circenseEm cima do muro um bichano circense
Cuando el ladrido del perro callejero no convenceQuando o latido vira-lata não convence
Ropa colgada en el tendedero de bambúRoupa pendurada no varal de bambu
Y la sombra perezosa del árbol de cajuE a sombra preguiçosa do pé de caju
Dos escalones y el suelo rojo dibujaDois degraus e o chão vermelho desenha
Una cocina perfumada por la estufa de leñaUma cozinha perfumada pelo fogão a lenha
Quien tiene la contraseña está de espaldas en el fregaderoQuem tem a senha tá de costas na pia
Con sandalias de goma y delantal de bolitasDe chinelo de borracha e avental de bolinha
Por debajo un camisón bordado con hiloPor baixo um penhoar bordado de linha
El cabello rizado esconde la lágrima que caeCabelo cacheado esconde a lágrima que pinga
La lágrima de la desconfianza quien firmaA lágrima da desconfiança quem assina
Es el personaje de la historia, doña VilmaÉ a personagem da história, dona Vilma
Casada por amor con autorización de los padresCasada por amor com autorização dos pais
Apenas era menor hace cinco añosAinda era menor cinco anos atrás
Salieron de Goiás al Barrio do PariSaíram de Goiás pro Bairro do Pari
Y una pareja enamorada conquistaba el mundo allíE um casal apaixonado vencia o mundo ali
El juramento de amor intenso y eterno de Vilma y ErnestoO juramento de amor intenso e eterno de Vilma e Ernesto
Se reflejó en un brillo de gloriaVeio refletir num brilho de glória
La niña VictoriaA menina Vitória
Su sonrisa hacía reír a los que llorabanSeu sorriso os que choravam fazia sorrir
Sucia de pintura, sudada, hambrientaSuja de tinta, suada, faminta
Regresa de la escuela y encuentra el llanto de VilmaVolta da escola e encontra o pranto da Vilma
Tira la mochila como un huracán KatrinaJoga a mochila como um furacão Katrina
Y abraza, no llora, mamá conmovidaE abraça, não chora, mamãe comovida
El llanto comenzó cuando tocaron el timbreO choro começou quando tocaram a campainha
Y le dijeron a Vilma que su marido la engañabaE disseram pra Vilma que o marido a traía
Ella ya lo sabía, pero no lo creíaEla já sabia, mas não acreditava
Abatida, herida, respondíaAbatida, machucada, ferida, respondia
Protesto, mi marido no lo prestoProtesto, meu marido eu não empresto
Él es solo mío y no me importa el restoEle é só meu e não tô nem aí pro resto
Trabajador, fiel, honesto, un gran padreTrabalhador, fiel, honesto, um ótimo pai
Calumnia contra ErnestoCalúnia contra o Ernesto
El discurso fue bonito, pero vacíoO discurso foi bonito, mas murcho
Habló, habló, habló, pero no quiso decir muchoFalou, falou, falou, mas não quis dizer muito
Se sintió deshonrada, sin rumboSe sentiu desonrada, sem rumo
Menos mujer, sin orgulloMenos mulher, sem orgulho
Vilma, voy a salir con Vivi y no tardoVilma, vou sair com a Vivi e não demoro
Pronto estoy de vuelta, no te olvides, te adoroLogo tô de volta, não se esqueça, te adoro
Y en la mañana lluviosa, Ernesto de descansoE na manhã chuvosa, Ernesto de folga
Salió a pasear con su niña VictoriaSaiu pra passear com sua menina Vitória
Vilma estaba en casa en su pasatiempo, lavando los platosVilma tava em casa no seu passa tempo, a louça
Escuchó golpear la puerta el cartero con su bolsaOuviu bater na porta o carteiro e sua bolsa
Estaba empapado, la lluvia era muy fuerteTava encharcado, a chuva tava muito grossa
Entra y sécate, dijo la jovenEntra e se enxuga, disse a menina moça
Cosas perversas visitaron su pensamientoCoisas perversas visitaram o pensamento
Y recordó la conversación, la traición en ese momentoE lembrou da conversa, da traição no momento
En el fondo, en el fondo ella escuchó todoNo fundo, no fundo ela ouviu tudo
Y las palabras chismosas encontraron refugioE as palavras fofoqueiras encontraram refúgio
Poco a poco entró en el corazónDe pouco em pouco entrou no coração
Necesito darle a ese perro una lecciónPreciso dar àquele cachorro uma lição
Se acercó al cartero y susurróSe aproximou do carteiro e sussurrou
El cartero entendió el mensaje, se encantóO carteiro entendeu a mensagem, se encantou
Dulce ternura, su perfume purificaSuma doçura, seu perfume depura
Y ese lago azul de ternura los contaminóE aquele lago azul de ternura contaminou
Y en eso Ernesto regresó, qué disgustoE nisso Ernesto voltou, que desgosto
Vio por la rendija de la ventana y escondió el rostroViu na fresta da janela e escondeu o rosto
¡Ah! Martirio, tortura, agoníaAh! Martírio, tortura, agonia
No creía lo que sus ojos le decíanNão acreditava o que seus olhos lhe dizia
El silencio angustiante de la muerte lo alcanzóO silêncio angustiante da morte o alcançou
Esa muerte que el cuerpo sigue sintiendo dolorAquela morte que o corpo continua com dor
El sudor por la sien, caíaO suor pela têmpora, escorria
Y su mano temblorosa se sacudíaE a sua mão trêmula sacudia
Y la sangre subía, el odio en su menteE o sangue foi subindo, o ódio em sua mente
El puño se contraía, también los dientesO punho contraindo, também contraía os dentes
Con el rostro sombrío, su honor partidoCom a face sombria, sua honra partida
Pensó en muchas cosas, sintió un escalofríoPensou em muitas coisas, deu um frio na barriga
Miró hacia atrás, la pequeña VictoriaOlhou pra trás, a pequena Vitória
¡Entra al auto, hija, vámonos!Entra no carro, filha, vamos embora!
Respiró hondo, aturdido, confundidoRespirou fundo, atordoado, ficou confuso
Puso a la hija en el auto, ni puso el cinturón y salió disparadoPôs a filha no carro, nem pôs o cinto e saiu disparado
La llanta lisa, el faro quemadoO pneu careca, o farol queimado
Es en el pedal derecho donde se descarga la rabiaÉ no pedal direito que se descarrega a raiva
La lluvia está más fuerte y la carretera es una emboscadaA chuva tá mais forte e a estrada é uma tocaia
Y cuando, de repente, en la curva del ríoE quando, de repente, na curva do rio
Un charco, el derrape, volcó y cayóUma poça, a derrapagem, capotou e caiu
El rescate hace dos días en la lucha de la búsquedaO resgate há dois dias na labuta da busca
Encontraron un Fusca tan torcido que asustaEncontraram um Fusca tão torto que assusta
Un soldado cansado sin esperanza murmuraUm soldado cansado sem esperança resmunga
Que el río se llevó los cuerpos y los cadáveres no se hundenQue o rio levou os corpos e cadáver não afunda
Al tercer día, en la orilla al ladoNo terceiro dia, na margem ao lado
Un cuerpo encontrado, hinchado, desfiguradoUm corpo achado, inchado, desfigurado
Desanimaron, solo un cuerpo y nada másDesanimaram, só um corpo e mais nada
Vilma sin familia con la tristeza exactaVilma sem família com a tristeza exata
Vestida de luto, en pánico sollozaVestida de luto, em pânico aos soluços
Con la conciencia y el corazón impuroCom a consciência e o coração imundo
Profundo disgusto, amarga aflicciónDesgosto profundo, aflição amarga
Nadie está preparado para llevar esa cargaNinguém é preparado pra levar essa carga
Viuda sin trabajo, sin dineroViúva sem trabalho, sem dinheiro
Ya era suficiente, pero el fruto prohibido del pecado no se borraJá bastava, mas o fruto proibido do pecado não apaga
El hambre, el cansancio invadieron su casaA fome, o cansaço invadiram sua casa
Y el embarazo es el castigo, la heridaE a gravidez é o castigo, a chaga
La calma del aire, el silencio del fetoA calma do ar, o silêncio do feto
Debilitó su ánimo, no tenía afectoEnfraqueceu seu ânimo, não tinha afeto
Es solo un objeto, y no es de ErnestoÉ só um objeto, e não é de Ernesto
Voy a quitármelo, con una aguja lo pinchoVou tirar isso de mim, com agulha eu espeto
Después de todos los intentos del mundoDepois de todas tentativas do mundo
Continuó el embarazo con un profundo ascoProsseguiu a gravidez com um nojo profundo
Amargura, el dolor agudo, recordó la traiciónAmargura, a dor aguda, lembrou da traição
La tristeza visitó nuevamente el corazónA tristeza visitou novamente o coração
Aceptó al cartero como limosnaAceitou o carteiro como esmola
Vilma quería a su familia de vueltaVilma queria sua família de volta
El cartero Edvaldo aceptó la propuestaO carteiro Edvaldo aceitou a proposta
Si el hijo no es suyo, está bien, él lo adoptaSe o filho não é dele, tudo bem, ele adota
Quería poner su nombre y apellidoQueria colocar o seu nome e sobrenome
Para Vilma no importa, solo no quiere pasar hambrePra Vilma tanto faz, só não quer passar fome
Nací con desprecio, odiado, indefensoNasci com desprezo, odiado, indefeso
Sin esperanza, con miedo al relenteSem esperança, com medo ao relento
Pero con la misma nariz, boca, cabello crespoMas com o mesmo nariz, boca, cabelo crespo
Fisonomía de Ernesto, un hombre negroFisionomia de Ernesto, um homem preto
Un día aún quiero encontrarme con ViviUm dia ainda quero me encontrar com a Vivi
Mi hermana que, sin verla, puedo sentirMinha irmã que, sem eu ver, posso sentir
Mi padre, un gran hombre que jamás la engañóMeu pai, um grande homem que jamais a traiu
Murió de disgusto antes de caer al ríoMorreu de desgosto antes de cair no rio
Quería tener a mi padre de vuelta con vidaQueria ter meu pai de volta com vida
Para que nunca me llamen Edvaldo SilvaPra nunca me chamarem de Edvaldo Silva



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ao Cubo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: