Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.015.751

Naquela Sala

Ao Cubo

Letra

Significado

In diesem Raum

Naquela Sala

Seufzer in einer SonntagabendnachtGemidos numa noite de domingo madrugada
Tränen in Tropfen, die abgewischt werdenLágrimas em gotas em pingos são enxugadas
Stimmen ertönen mit Schreien, die etwas schwach sindVozes soadas com gritos em doses meio falhadas
Umarmungen von Freunden, die ein Wort bringenAbraços em amigos que trazem uma palavra

Erinnerungen kommen von dem kleinen Kind, dasLembranças já vem da pequena criança que
(Keine Bosheit im Kopf hatte)(Nem tinha maldade na mente)
Abhängig von der Mutter, die an den Vater glaubteDependente da mãe que era crente no pai
(Er war nur ein unschuldiger Junge)(Era apenas um garoto inocente)

Erinnerungen an das Kind, das in ihrem Schoß schaukelteLembranças da criança em seu colo balançando
Wenn es traurig war, hungrig, weinte es in ihrem SchoßQuando triste ainda com fome em seu colo só que chorando
Seine Mutter erinnert sich an seinen Abschluss im KindergartenSua mãe lembra da sua formatura do prézinho
Ein braver Junge an seinem fünften GeburtstagUm bom menino no aniversário de cinco aninhos

Und um den Geburtstag zu feiern, gab es eine MengeE pra comemorar o aniversário tinha uma pá
Von Kindern um einen Kuchen aus MaismehlDe criança em volta de um bolo feito de fubá
Mit seinem arbeitslosen Vater gab es kein Geld für die ZutatenCom seu pai desempregado não tinha dinheiro nem pra mistura
Seine Mutter fühlte sich schuldig, weil sie kein Geschenk geben konnteSua mãe sem poder dar um presente sentia culpa

Weißt du, wie sehr ich gekämpft habeSabe quanto eu lutei
Um dich glücklich zu machenPra fazer você feliz
Ich habe dich erzogen, hatte kein Geld, aber ich habe dir beigebrachtEu te eduquei, não tinha dinheiro mas te ensinei
Ich weiß, dass ich meinen Teil getan habeA minha parte eu sei que eu fiz

Weißt du, wie sehr ich gekämpft habeSabe quanto eu lutei
Um dich glücklich zu machenPra fazer você feliz
Ich habe dich erzogen, hatte kein Geld, aber ich habe dir beigebrachtEu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei
Ich weiß, dass ich meinen Teil getan habeA minha parte eu sei que eu fiz

Er war älter geworden, der Schnellste in seinem AlterMaiorzinho ele estava, da sua idade o mais ligeiro
Schwänzte die Schule, um den ganzen Tag Drachen steigen zu lassenCabulava aula pra empinar pipa o dia inteiro
Er war jung, aber er interessierte sich für die SzeneEra novo mas se ligava no movimento
Immer wieder sagten sie ihm, dass er großes Talent hatteDe pouco em pouco lhe falavam que ele tinha mó talento

Eines Tages sah er einen Verrückten mit einem coolen BootUm dia ele viu um maluco com um boot muito louco
Bat seine Mutter um einen ähnlichen und bekam einen Schlag auf den KopfPediu um igual pra mãe e tomou croque no coco
Er verstand nicht, warum ein anderer das haben konnte und er nichtNão entendeu o porquê outro podia ter e ele não
Er war müde von diesem Elend, von der ganzen SituationEstava cansado daquela miséria, de toda aquela situação
Mit 13 Jahren bekam er ein gutes Geschenk13 anos de idade recebeu um bom presente
Von der Gaunerei, wo er lebte, war er glücklichDa malandragem de onde morava, ficou contente
Ein Angebot, hundert Reais, um Ware zu transportierenUma proposta, cem reais pra levar mercadoria
Es war einfach, einfach abliefern, und danach nur FreudeEra fácil é só entregar, e depois só alegria

An diesem Tag kam der Junge nach HauseChegou esse garoto em sua casa esse dia
Mit Zutaten, Tüten voller Joghurt zur FeierCom mistura, sacolas de danone à reveria
Überrascht, seine Mutter, als sie den Kühlschrank öffneteSurpresa, sua mãe quando abriu a geladeira
Ermahnte ihren Sohn mit ihrem Mann die ganze NachtDeu sermão em seu filho com seu marido a noite inteira

Wo hast du das her?Da onde você arrumou?
Welchen Markt hast du ausgeraubt? Wir haben dir das nie beigebrachtQue mercado cê roubou? Nunca te ensinamos isso
Vater, ich habe nicht gestohlen, dieses Geld habe ich verdientPai não roubei, esse dinheiro eu conquistei
Ich habe es mit der Mühe meiner Arbeit gewonnen, das ist es!Ganhei com o esforço de meu serviço, é isso!
Du arbeitest nicht einmal, Junge! Wer hat dir so früh so einen Job gegeben?Você nem trabalha menino! Quem te deu serviço assim tão novo tão cedo?
Und trotzdem ist das für mich seltsamE mesmo assim isso é estranho pra mim
Denn hier gibt es viel GeldPor que aqui tem muito dinheiro

Es war die ganze Nacht eine Predigt, aber für ihn hat es sich gelohntFoi sermão a noite inteira, mas pra ele valeu a pena
Es war anders als an anderen Tagen, er schlief mit vollem BauchFoi diferente de outros dias, dormiu de barriga cheia
Wachte früh auf, bereit, ohne Angst zur ArbeitAcordou cedo, disposto, sem medo para o trabalho
Bekam eine Waffe in die Hand, dieser SchwächlingEntregaram uma arma na mão desse frangalho
Sie sagten, er müsse eine Schuld eintreibenDisseram que ele teria que cobrar uma dívida
Von einem Junkie, den er vielleicht töten müssteDe um nóia que se pá ele teria que matar
Er erstarrte, sagte zu den anderen: Das geht nichtGelou, falou, pros maluco: Aí num dá
Und die anderen sagten: Wer im Regen steht, muss nass werdenE os maluco disse: Tá na chuva é pra se molhar
Wo ist der Mut? Hier, schnüffel von diesem ZeugSe que coragem? Tó, cheira dessa carreira
Damit du mit dem hier den Mut hast, die ganze Nacht zu tötenQue com isso aqui cê vai ter coragem pra matar a noite inteira

Und so wurde er der Psychopath der GegendE assim foi se tornando o mais psico da quebrada
Tötete ohne Schmerz und ohne Mitleid, Knochen des Handwerks, nur für das ZeugMatava sem dor e sem dó, ossos do ofício, só pelo pó
Das Kokain machte ihn mehr zum Mann in diesem BlutbadA cocaína lhe fazia mais homem nessa sangria
Eines Tages tötete er einen Mann mit fünfzehn Schüssen und lachte dabeiUm dia ele matou um homem com quinze tiros e ainda ria
Seine Mutter, seine Freundin, die ihr ganzes Leben lang gelaufen istSua mãe, sua amiga, de corrida a vida inteira
Spürte schon, ahnte, was in der Zukunft geschehen würdeJá sentia, previa o que no futuro aconteceria

Weißt du, wie sehr ich gekämpft habeSabe quanto eu lutei
Um dich glücklich zu machenPra fazer você feliz
Ich habe dich erzogen, hatte kein Geld, aber ich habe dir beigebrachtEu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei
Ich weiß, dass ich meinen Teil getan habeA minha parte eu sei que eu fiz

Weißt du, wie sehr ich gekämpft habeSabe quanto eu lutei
Um dich glücklich zu machenPra fazer você feliz
Ich habe dich erzogen, hatte kein Geld, aber ich habe dir beigebrachtEu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei
Ich weiß, dass ich meinen Teil getan habeA minha parte eu sei que eu fiz

Eines Tages hielt ein Junge, der von den meisten abgelehnt wurdeE certo dia um jovem que era tirado pela maioria
Nur weil er sagte, dass er gläubig sei und Jesus in seinem Leben fühlteSó por que dizia que era crente e Jesus em sua vida sentia
Hielt dieser Junge an und sagte ihm, er solle sein Leben ändernParou esse garoto e disse pra ele mudar de vida
Dass das seine Chance sei, dass Jesus ihm helfen würdeQue aquela era sua chance que Jesus o ajudaria

Er ließ den Gläubigen nicht zu Ende reden, schlug sofort zuNem deixou o crente terminar, já saiu socando
Gab ihm einen Schlag ins Gesicht und auf den NackenDando coronhada na cara e na nuca do fulano
Schreiend, was redest du da, das Leben ändern, was redest du daGritando, tá tirando, que mudar de vida, tá tirando
Willst du, dass ich wieder Hunger leide? Ich bin ein Gauner!Quer que eu volte a passar fome? Eu sou malandro!

Er hielt sich für mehr Mann als jeder andereEle se achava mais homem que qualquer um
Einige sagten, er hätte einem Typen namens Mussum geschworenUns diziam que ele tinha jurado um tal de Mussum
Und in der letzten Nacht hörte seine Mutter eine Menge SchüsseE na noite passada sua mãe ouviu uma pá de tiro
Sie ging nach draußen und sah, wie der Typ Mussum ihren Sohn töteteFoi lá pra fora e viu o tal Mussum matar seu filho
Sie rannte weg und sagte: Gott, du weißt, dass ich alles getan habeSaiu correndo e disse Deus, cê sabe que eu fiz de tudo
Aber er hat mich nicht gehört und hat diese andere Welt gewähltMas ele não me ouviu e preferiu esse outro mundo
Bei der Beerdigung weinten der Vater und die Mutter, wenige WorteNo velório o pai e a mãe chorando, poucas palavras
Unterhielten sich mit dem Körper des toten Sohnes in diesem RaumConversavam com o corpo do filho morto naquela sala

Weißt du, wie sehr ich gekämpft habeSabe quanto eu lutei
Um dich glücklich zu machenPra fazer você feliz
Ich habe dich erzogen, hatte kein Geld, aber ich habe dir beigebrachtEu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei
Ich weiß, dass ich meinen Teil getan habeA minha parte eu sei que eu fiz

Weißt du, wie sehr ich gekämpft habeSabe quanto eu lutei
Um dich glücklich zu machenPra fazer você feliz
Ich habe dich erzogen, hatte kein Geld, aber ich habe dir beigebrachtEu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei
Ich weiß, dass ich meinen Teil getan habeA minha parte eu sei que eu fiz

Weil dein irdisches Dasein beendet wurdePor ter cessado sua existência terrena
Werden wir deinen Körper der Erde übergebenEntregaremos seu corpo à terra
Erde zur Erde, Asche zur Asche, Staub zum StaubTerra a terra, cinza a cinza, pó ao pó
Den Geist überlassen wir in Gottes HändeO espírito nós os deixamos nas mãos de Deus
Das ist der Schlussstrich eines Lebens, im Grab gibt es keine WerkeEsse é o ponto final de uma vida, no sepulcro não há obras
Weder Wissen noch Weisheit, und zu ihm werden wir alle kommen, früher oder späterNem conhecimento, nem sabedoria, e a ele todos nós iremos cedo ou tarde
Vertrauen wir dem, der sagtConfiemos naquele que diz
Ich bin die Auferstehung und das Leben, wer an mich glaubtEu sou a ressurreição e a vida aquele que crê em mim
Wird leben, auch wenn er tot ist.Ainda que esteja morto viverá

Escrita por: Dona Kelly / FEIJÃO. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Domênica. Subtitulado por marianna y más 5 personas. Revisiones por 49 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ao Cubo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección