Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.263

Naquela Sala

Ao Cubo

Letra
Significado

En esa habitación

Naquela Sala

Gemidos en un amanecer de domingo por la noche
Gemidos numa noite de domingo madrugada

Las lágrimas en gotas en gotas se limpian
Lágrimas em gotas em pingos são enxugadas

Voces sonadas con gritos en dosis medio perdidas
Vozes soadas com gritos em doses meio falhadas

Abrazos en amigos que traen una palabra
Abraços em amigos que trazem uma palavra

Los recuerdos ya vienen del niño pequeño que
Lembranças já vem da pequena criança que

(Sin maldad en mente)
(Nem tinha maldade na mente)

Dependiente de la madre que era creyente en el padre
Dependente da mãe que era crente no pai

(Era solo un niño inocente)
(Era apenas um garoto inocente)

Recuerdos del niño en tu regazo balanceándose
Lembranças da criança em seu colo balançando

Cuando triste sigue hambriento en tu regazo solo llorando
Quando triste ainda com fome em seu colo só que chorando

Tu madre recuerda tu graduación de prezinho
Sua mãe lembra da sua formatura do prézinho

Un buen chico en su 5to cumpleaños
Um bom menino no aniversário de cinco aninhos

Y para celebrar el cumpleaños había una pala
E pra comemorar o aniversário tinha uma pá

De un niño alrededor de un pastel de harina de maíz
De criança em volta de um bolo feito de fubá

Con su padre desempleado, no tenía dinero ni para mezclar
Com seu pai desempregado não tinha dinheiro nem pra mistura

Su madre, al no poder darle un regalo, se sintió culpable
Sua mãe sem poder dar um presente sentia culpa

¿Sabes cuánto luché?
Sabe quanto eu lutei

para hacerte feliz
Pra fazer você feliz

Yo te eduque, no tenia dinero pero te enseñé
Eu te eduquei, não tinha dinheiro mas te ensinei

Mi parte sé que hice
A minha parte eu sei que eu fiz

¿Sabes cuánto luché?
Sabe quanto eu lutei

para hacerte feliz
Pra fazer você feliz

yo te eduque yo no tenia dinero pero yo te enseñé
Eu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei

Mi parte sé que hice
A minha parte eu sei que eu fiz

Más grande era, el más ligero de su edad
Maiorzinho ele estava, da sua idade o mais ligeiro

Me salté la clase para volar una cometa todo el día
Cabulava aula pra empinar pipa o dia inteiro

Era nuevo pero conectado al movimiento
Era novo mas se ligava no movimento

Poco a poco le dijeron que tenía un gran talento
De pouco em pouco lhe falavam que ele tinha mó talento

Un día vio a un bicho raro con una bota realmente loca
Um dia ele viu um maluco com um boot muito louco

Pedí uno igual para mamá y tenía croque de coco
Pediu um igual pra mãe e tomou croque no coco

No entendía por qué otro podía tenerlo y él no
Não entendeu o porquê outro podia ter e ele não

Estaba cansado de esa miseria, de toda esa situación
Estava cansado daquela miséria, de toda aquela situação

A los 13 años recibió un lindo regalo
Com 13 anos de idade recebeu um bom presente

De la mafia donde vivía era feliz
Da malandragem de onde morava, ficou contente

Una propuesta, cien reales para llevar mercadería
Uma proposta, cem reais pra levar mercadoria

Fue fácil solo entregar, y luego solo alegría
Era fácil é só entregar, e depois só alegria

Ese chico llego a tu casa ese dia
Chegou esse garoto em sua casa esse dia

Con mix, bolsos de Danone al revés
Com mistura, sacolas de danone à reveria

Sorprende a tu madre cuando abrió la nevera
Surpresa, sua mãe quando abriu a geladeira

Ella sermoneó a su hijo con su esposo toda la noche
Deu sermão em seu filho com seu marido a noite inteira

¿De donde lo sacaste?
Da onde você arrumou?

¿Qué mercado robaste? eso nunca te lo enseñamos
Que mercado cê roubou? Nunca te ensinamos isso

Padre yo no robé, este dinero lo conquisté
Pai não roubei, esse dinheiro eu conquistei

Me gané con el esfuerzo de mi servicio, eso es todo!
Ganhei com o esforço de meu serviço, é isso!

¡No trabajas chico! ¿Quién te dio servicio tan joven tan temprano?
Você não trabalha menino! Quem te deu serviço assim tão novo tão cedo?

Y sin embargo, esto es extraño para mí
E mesmo assim isso é estranho pra mim

¿Por qué hay tanto dinero aquí?
Por que aqui tem muito dinheiro

Fue una lección toda la noche, pero para él valió la pena
Foi sermão a noite inteira, mas pra ele valeu a pena

Fue diferente a otros días, durmió con la barriga llena
Foi diferente de outros dias, dormiu de barriga cheia

Me desperté temprano, dispuesto, sin miedo a trabajar
Acordou cedo, disposto, sem medo para o trabalho

Entregaron un arma en la mano de este andrajoso
Entregaram uma arma na mão desse frangalho

Dijo que tendría que cobrar una deuda
Disseram que ele teria que cobrar uma dívida

De una noia que si palas tendria que matar
De um nóia que se pá ele teria que matar

Heló, dijo, a los locos: No hay manera
Gelou, falou, pros maluco: Aí num dá

Y los locos decían: Está lloviendo, es para mojarse
E os maluco disse: Tá na chuva é pra se molhar

¿Quieres coraje? Tó, huele a esta carrera
Quer coragem? Tó, cheira dessa carreira

Que con esto de aquí tendrás el coraje de matar toda la noche
Que com isso aqui cê vai ter coragem pra matar a noite inteira

Y así fue como se convirtió en el más psicópata del barrio
E assim foi se tornando o mais psico da quebrada

Muertos sin dolor y sin piedad, huesos del oficio, solo por el polvo
Matava sem dor e sem dó, ossos do ofício, só pelo pó

La cocaína lo hizo más hombre en este derramamiento de sangre
A cocaína lhe fazia mais homem nessa sangria

Un día mató a un hombre de quince tiros y seguía riéndose
Um dia ele matou um homem com quinze tiros e ainda ria

Tu mamá, tu amiga, corriendo toda tu vida
Sua mãe, sua amiga, de corrida a vida inteira

Ya preveía y sentía lo que sucedería en el futuro
Já previa e sentia o que no futuro aconteceria

¿Sabes cuánto luché?
Sabe quanto eu lutei

para hacerte feliz
Pra fazer você feliz

yo te eduque yo no tenia dinero pero yo te enseñé
Eu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei

Mi parte sé que hice
A minha parte eu sei que eu fiz

¿Sabes cuánto luché?
Sabe quanto eu lutei

para hacerte feliz
Pra fazer você feliz

yo te eduque yo no tenia dinero pero yo te enseñé
Eu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei

Mi parte sé que hice
A minha parte eu sei que eu fiz

Y un día un joven que se lo llevaron la mayoría
E certo dia um jovem que era tirado pela maioria

Solo porque dijo que era creyente y Jesús en su vida se sintió
Só por que dizia que era crente e Jesus em sua vida sentia

Detuvo a este chico y le dijo que cambiara su vida
Parou esse garoto e disse pra ele mudar de vida

Que esta era tu oportunidad de que Jesús te ayudaría
Que aquela era sua chance que Jesus o ajudaria

Ni siquiera dejó que el creyente terminara, ya le dio un puñetazo
Nem deixou o crente terminar, já saiu socando

Patear el trasero en la cara y la nuca del tipo
Dando coronhada na cara e na nuca do fulano

Gritando, va despegando, que cambio de vida, va despegando
Gritando, tá tirando, que mudar de vida, tá tirando

¿Quieres que vuelva a pasar hambre? ¡Soy travieso!
Quer que eu volte a passar fome? Eu sou malandro!

Creía que era más hombre que nadie
Ele se achava mais homem que qualquer um

Algunos decían que había jurado a un tal Mussum
Uns diziam que ele tinha jurado um tal de Mussum

Y anoche tu madre escuchó una pala disparando
E na noite passada sua mãe ouviu uma pá de tiro

Salió y vio que Mussum mataba a su hijo
Saiu lá pra fora e viu o tal Mussum matar seu filho

Salió corriendo y dijo Dios, sabes que hice todo
Saiu correndo e disse Deus, cê sabe que eu fiz de tudo

Pero no me hizo caso y prefirió este otro mundo
Mas ele não me ouviu e preferiu esse outro mundo

En el velorio el padre y la madre llorando, pocas palabras
No velório o pai e a mãe chorando, poucas palavras

Estaban hablando con el cuerpo del hijo muerto en esa habitación
Conversavam com o corpo do filho morto naquela sala

¿Sabes cuánto luché?
Sabe quanto eu lutei

para hacerte feliz
Pra fazer você feliz

yo te eduque yo no tenia dinero pero yo te enseñé
Eu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei

Mi parte sé que hice
A minha parte eu sei que eu fiz

¿Sabes cuánto luché?
Sabe quanto eu lutei

para hacerte feliz
Pra fazer você feliz

yo te eduque yo no tenia dinero pero yo te enseñé
Eu te eduquei não tinha dinheiro mas te ensinei

Mi parte sé que hice
A minha parte eu sei que eu fiz

Por haber cesado en su existencia terrenal
Por ter cessado sua existência terrena

Entregaremos tu cuerpo a la tierra
Entregaremos seu corpo à terra

Tierra a tierra, ceniza a ceniza, polvo a polvo
Terra a terra, cinza a cinza, pó ao pó

El espíritu lo dejamos en manos de Dios
O espírito nós os deixamos nas mãos de Deus

Este es el final de una vida, en el sepulcro no hay obras
Esse é o ponto final de uma vida, no sepulcro não há obras

Ni conocimiento ni sabiduría, y a él iremos todos tarde o temprano
Nem conhecimento, nem sabedoria, e a ele todos nós iremos cedo ou tarde

Confiemos en el que dice
Confiemos naquele que diz

Yo soy la resurreccion y la vida el que cree en mi
Eu sou a ressurreição e a vida aquele que crê em mim

Incluso si está muerto, vivirá
Ainda que esteja morto viverá

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Dona Kelly / FEIJÃO. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Domênica. Subtitulado por marianna y más 5 personas. Revisiones por 48 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ao Cubo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção