Traducción generada automáticamente

Filhos
Ao Cubo
Children
Filhos
I will write to you what I always wanted to sayEu vou escrever pra você o que eu sempre quis dizer
In this letter that maybe you will never receive.Nessa carta que talvez você nunca vai receber.
I apologize in advance, pleaseMe desculpe desde já por favor
And try to understand my handwriting that the tear blurred.E tente entender a minha letra que a lágrima borrou.
Today is Thursday, the day is cloudy.Hoje é quinta-feira o dia tá nublado.
I didn't even go to school, I overslept, woke up messed up.Nem fui para a escola, perdi a hora, acordei zoado.
Locked in my room, I see the photo albumsTrancado aqui no quarto, vejo os álbuns de retrato
Of how it seemed that we were happyDe como parecia que a gente era feliz
A photo of us hugging and thenUma foto de nós dois abraçados e depois
Another of a birthday party we had years ago.Outra de um aniversário de alguns anos que fiz.
So I started to remember our storyEntão comecei a recordar nossa historia
Everything we lived together in our journey.Tudo que vivemos juntos em nossa trajetória.
Many glories, many crises, several plans.Muitas glórias, muitas crises, vários planos.
Happy times of a family in a few years.Tempos felizes de uma família em poucos anos.
I remember perfectly and I can even feelLembro perfeitamente e até posso sentir
The tickles you used to do to make me laugh.As cócegas que você fazia pra fazer eu rir.
How you cheered when I got a 10 at schoolComo vibrava quando eu tirava 10 na escola
And took me to fly kites and play soccer.E me levava para empinar pipa e jogar bola.
When you asked me what I wanted to be when I grew up.Quando me perguntava o que eu queria ser quando crescer.
I said I wanted to be like you.Eu dizia que queria ser como você.
Who was simply my superheroQue simplesmente era o meu super-herói
And left a lot of longing in my hurting chest.E que deixou muita saudade no meu peito que dói.
It's like this, please try to understand me.É tipo assim peço por favor tente me entender.
When you hear the song we made for you.Quando ouvir a musica que a gente fez pra você.
I dreamed, it never hurts to dream.Sonhei, nunca faz mal sonhar.
I sought someone to look up to.Busquei, alguém para me espelhar.
I found in God a father, my kingAchei em Deus um pai, meu rei
My breath...Meu respirar...
I dreamed, it never hurts to dream.Sonhei, nunca faz mal sonhar.
I sought someone to look up to.Busquei, alguém para me espelhar.
I found in God a father, my kingAchei em Deus um pai, meu rei
My breath...Meu respirar...
When I remember you leaving through that doorQuando me lembro, você saindo daquela porta
Bags on your shoulders, me asking, 'Daddy come back!'As bolsas nos ombros, eu pedindo, "papai volta!"
Tears falling from my eyes, you wiped them away,As lágrimas caiam dos meus olhos, você enxugou,
Picked me up, gave me a kiss, and hugged me.Pegou-me no colo me deu um beijo e me abraçou.
You promised my brother you would come back.Você prometeu pro meu irmão que voltaria.
At least once a week and take usPelo menos uma vez por semana e nos levaria
To ease the longing, to walk in the city.Para matar a saudade, passear na cidade.
Suddenly that would be much better for usDe repente isso seria bem melhor pra gente
In the beginning it was really like that...No começo foi realmente assim...
Yeah, almost like that...É, quase assim...
I think you know it was hard for me, or for us.Acho que você sabe que foi duro pra mim, ou pra nós.
I don't think so, you disappeared.Acho que não, "cê" sumiu.
Didn't see your daughter grow up, it was quick and subtle...Nem viu sua filha crescer, foi rápido e sutil...
There were few phone calls, to kill what was killing usForam poucos telefonemas, pra matar quem nos matava
In the end always with a kiss you said you loved me.No final sempre com um beijo me dizia que me amava.
I heard a baby's voice deep downOuvia uma voz de neném bem lá no fundo
I knew you would find another world,Eu sabia que você encontraria outro mundo,
Someone to compete with the love I feel for youAlguém para concorrer o amor que eu tanto sinto por você
And that over the phone I can't express.E que por telefone eu não sei dizer.
But what's the point of love if you're not hereMas de que vale o amor se o senhor não tá aqui
For me to hug you, kiss you, and smile.Pra eu poder te abraçar, te beijar e sorrir.
I'm not that happy child anymoreNão sou mais aquela criança contente
Nor are you that present father.Nem você aquele pai tão presente.
It's like this...É tipo assim...
Please try to understand me.Peço por favor tente me entender.
When you hear the song we made for you.Quando ouvir a música que a gente fez para você.
I dreamed, it never hurts to dream.Sonhei, nunca faz mal sonhar.
I sought someone to look up to.Busquei, alguém para me espelhar.
I found in God a father, my king;Achei, em Deus um pai meu rei;
My breath...Meu respirar...
I dreamed, it never hurts to dream.Sonhei, nunca faz mal sonhar.
I sought someone to look up to.Busquei, alguém para me espelhar.
I found in God a father, my king;Achei em Deus um pai meu rei;
My breath...Meu respirar...
I grew up, seeing my friendsEu fui crescendo, vendo meus colegas
Where I lived, who had a father at homeOnde eu morava que tinha um pai em casa
But didn't appreciate itMas não valorizava
Oh, if only I had that opportunityAh quem dera se eu tivesse essa oportunidade
To have you here with me on Sunday afternoonsDe ter você aqui comigo no domingo a tarde
To teach me how to drivePra me ensinar a dirigir
And share with me everything you knowE dividir comigo tudo que 'cê' sabe
And be my best friend.E ser o meu melhor amigo
But no, it was my mother who did her partMas não, foi minha mãe que fez o seu papel
She taught me to be a man, and never left me strandedEnsinou-me a ser homem, e nunca me deixou ao léu
She said that love cannot live with resentmentEla disse que o amor não pode viver com a mágoa
It's like the saying that oil doesn't mix with water.É como o ditado do óleo que não junta com a água
That it's necessary for me to love you and forget all the pastQue é necessário eu te amar e esquecer todo o passado
What's the point of love if you're not here by our side?De que vale o amor se você não tá aqui do nosso lado?
But I love you and it hurts me insideMas eu te amo e isso me dói aqui dentro
I wish to show with actions my feelingsGostaria de mostrar com atitudes o meu sentimento
Children are always the ones who suffer the mostOs filhos sempre são os que sofrem mais
From their parents' separation.Com a separação dos pais.
I dreamed, it never hurts to dream.Sonhei, nunca faz mal sonhar.
I sought someone to look up to.Busquei, alguém para me espelhar.
I found in God a father, my kingAchei em Deus um pai, meu rei
My breath...Meu respirar...
I dreamed, it never hurts to dream.Sonhei, nunca faz mal sonhar.
I sought someone to look up to.Busquei, alguém para me espelhar.
I found in God a father, my kingEu achei em Deus um pai, meu rei
My breath...Meu respirar...
I dreamed...Sonhei...
I found...Eu achei...
My breath...Meu respirar...
Hmm... HmmHum... Hum
Ooh...Oouou oh...
My breath...Meu respirar...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ao Cubo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: