Transliteración y traducción generadas automáticamente
kioku
AO
memoria
kioku
(La oscuridad arde en silencio)
(闇が静かに燃える)
(yami ga shizuka ni moeru)
(La luna te ilumina)
(月が貴方を照らす)
(tsuki ga anata wo terasu)
La oscuridad arde en silencio
闇が静かに燃える
yami ga shizuka ni moeru
La luna te ilumina, seguro
月が貴方を照らすきっと
tsuki ga anata wo terasu kitto
Así que también había estos sentimientos
こんな想いもあったのねと
konna omoi mo atta no ne to
Una vez más, me encuentro con el pasado
また過去と見つめ合う
mata kako to mitsumeau
El aliento se escapa débil
抜ける息は弱く
nukeru iki wa yowaku
Pero aún así, la sensación se expande
だが未だ膨らむ感覚
daga imada fukuramu kankaku
El pequeño peso se va pronto
小さな重みはすぐになくなって
chiisana omomi wa sugu ni nakunatte
Quizás no hay otra opción
仕方ないのかもな
shikata nai no kamo na
Lo que sabía pero no podía decir
気づいてたけど言えなかったこと
kizuiteta kedo ienakatta koto
Incluso lo que me repetí a mí misma
私に言い聞かせたことさえも
watashi ni ii kikaseta koto sae mo
Aunque ahora no sea visible
今は目に見えなくとも
ima wa me ni mienakutomo
Cae sobre mí de forma tenue
鈍くふりかかった
nibuku furikakatta
Como un sonido suave que se agita
優しい音が揺れるように
yasashii oto ga yureru you ni
Conéctame y no me sueltes
意志を繋いで離さないでよ
ishi wo tsunaide hanasanai de yo
Seguramente quiero terminar
きっと散りゆく生命を
kitto chiriyuku inochi wo
Esta vida que se deshace contigo
貴方と共に終わりたいのよ
anata to tomo ni owaritai no yo
Pero la oscuridad arrebata en silencio
でも闇が静かに攫う
demo yami ga shizuka ni sarau
Los sentimientos y la distancia se alejan
想いも距離も遠くなる
omoi mo kyori mo tooku naru
Ya no tienes que preocuparte aquí, ¿verdad?
もうここでは心配しなくていいよ と
mou koko de wa shinpai shinakute ii yo to
Incluso pensar eso se ve hermoso
思うことさえ綺麗に映る
omou koto sae kirei ni utsuru
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Na
Na
Na
El sol que asciende es fuerte
昇る太陽はきつく
noboru taiyou wa kitsuku
Una vez más me hace recordarte
また貴方を想い出させる
mata anata wo omoidasaseru
Con recuerdos que parecen tranquilos
一見穏やかな記憶で私のことを
ikken odayakana kioku de watashi no koto wo
Sigues atándome, ¿verdad?
縛り続けるのねと
shibari tsuzukeru no ne to
La temperatura que debería bajar
下がるはずの温度は
sagaru hazu no ondo wa
Se vuelve ardiente a través de la frustración
悔しさを通り 熱くなる
kurushisa wo toori atsuku naru
Decidí que ya no tengo que ser yo misma
もう私が私のままじゃなくていいと
mou watashi ga watashi no mama janakute ii to
Así que comencé a correr
決めたから走り出したの
kimeta kara hashiridashita no
Sin darme cuenta, dije cosas
気づかずに言ってしまっていたこと
kizukazu ni itte shimatte ita koto
Que no me repetí a mí misma
私に言い聞かせなかったこと
watashi ni ii kikasenakatta koto
Aunque ahora no pueda seguirlas con la vista
今は目で追えなくとも
ima wa me de owenakutomo
Cae sobre mí de forma tenue
鈍く振りかかった
nibuku furikakatta
Tu sonido se agita
貴方の音は揺れるように
anata no oto wa yureru you ni
Enredándome, no me sueltes
私と絡んで離さないでよ
watashi to karande hanasanai de yo
Seguramente quiero terminar
きっと散りゆく生命を
kitto chiriyuku inochi wo
Esta vida que se deshace contigo
あなたと共に終わりたいのよ
anata to tomo ni owaritai no yo
Pero la oscuridad arrebata en silencio
でも闇が静かに攫う
demo yami ga shizuka ni sarau
Los sentimientos y la distancia se alejan
想いも距離も遠くなる
omoi mo kyori mo tooku naru
Ya no puedo estar a tu lado, ¿verdad?
もうあなたの隣にいられないね と
mou anata no tonari ni irarenai ne to
Incluso pensar eso se ve hermoso
思うことさえ綺麗に映る
omou koto sae kirei ni utsuru
(La oscuridad arde en silencio)
(闇が静かに燃える)
(yami ga shizuka ni moeru)
(La luna te ilumina)
(月が貴方を照らす)
(tsuki ga anata wo terasu)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: