Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hoshi Ga Furu Yume
Aoi Eir
Sueño de Estrellas Cae
Hoshi Ga Furu Yume
El tiempo fluye en un viaje
時が流れる旅
toki ga nagareru tabi
Lo que se repite una y otra vez
繰り返されていくのは
kurikaesarete iku no wa
Los pensamientos de alguien, mis propios pensamientos
誰かの思い 僕の中の思い
dareka no omoi boku no naka no omoi
Nos encontramos y luego nos separamos
出会ってまた離れてく
deatte mata hanareteku
Dentro del sueño y la nostalgia
眠り夢の中は
nemuri yume no naka wa
Desbordando de recuerdos
懐かしさで溢れて
natsukashisa de afurete
Tan lleno que no encuentro ni un espacio vacío
隙間ひとつ見つからないくらい
sukima hitotsu mitsukaranai kurai
Hemos acumulado recuerdos
思い出重ねてきた
omoide kasanete kita
Tengo miedo de tropezar y caer
つまずき転ぶことが怖くて
tsumazuki korobu koto ga kowakute
Cuando no puedo caminar
歩けなくなった時は
arukenakunatta toki wa
Recuerdo tu existencia
君のこと思い出して
kimi no koto omoidashite
Quiero convertirlo en valentía
勇気に変えたい
yuuki ni kaetai
Y así
そして
soushite
Seguiré viviendo hoy también
僕は今日もまた生きてゆくよ
boku wa kyou mo mata ikite yuku yo
Abrazando un pasado amable y recuerdos
優しい過去と記憶を抱いて
yasashii kako to kioku wo daite
Incluso en la encrucijada que elegí
選び続けた分かれ道だって
erabi tsuzuketa wakaremichi datte
Seguro que no hay errores
間違いなんてきっとないはず
machigai nante kitto nai hazu
Todo se conecta en una historia
全てが繋がるストーリー
subete ga tsunagaru sutoorii
En la cadena de aburrimiento
退屈な連鎖に
taikutsu na rensa ni
No hay ningún significado
意味はひとつもなくて
imi wa hitotsu mo nakute
El pequeño vacío en mi corazón
心にある小さな隙間が
kokoro ni aru chiisana sukima ga
Siempre se siente vacío
いつでも虚しくった
itsu demo munashikatta
Esa efímera tú llena de barro
泥だらけのあの儚い君が
doro darake no ano hakanai kimi ga
Sigue viviendo torpemente
不器用にも生きてゆく
bukiyou ni mo ikite yuku
Poco a poco, gracias al calor
温もりにひとつひとつ
nukumori ni hitotsu hitotsu
Me doy cuenta de cosas
気付かされながら
kizukasare nagara
Y así
そして
soushite
Sigo viviendo contigo hoy
君と今日もまた生きているよ
kimi to kyou mo mata ikite iru yo
Encontrando el significado de respirar
息をしてる意味を見つけて
iki wo shiteru imi wo mitsukete
Solo por el tiempo en que reímos juntos
笑い合えた時間の分だけ
waraiaeta jikan no bun dake
La tristeza se acerca suavemente
悲しい影はそっと寄り添う
kanashii kage wa sotto yorisou
Aunque pensé que lo entendía
分かってたつもりだったのに
wakatteta tsumori datta no ni
Si algo es arrebatado
何かを奪ってしまったら
nanika wo ubatte shimattara
Lo importante también será arrebatado
大事なものが奪われる
daiji na mono ga ubawareru
Me di cuenta demasiado tarde
気付くのが遅すぎた
kizuku no ga oso sugita
Las estrellas se desvanecen
星が消えてく
hoshi ga kieteku
Y así
そして
soushite
Seguiré viviendo hoy
僕は今日もまだ生きてゆくよ
boku wa kyou mo mada ikite yuku yo
Abrazando los recuerdos de tu amabilidad
優しい君の記憶を抱いて
yasashii kimi no kioku wo daite
Reuniendo lo que perdí
失くした分だけ広い集めてく
nakushita bun dake hiroi atsumeteku
En el día en que las estrellas caen al otro lado del mar
海の向こう星が降る日に
umi no mukou hoshi ga furu hi ni
Confío todo en eso
全て託して
subete takushite
Aferrarse a la vida
生きることにしがみつくことを
ikiru koto ni shigamitsuku koto wo
Nadie puede reír
誰も笑うことはできないでしょう
dare mo warau koto wa dekinai deshou
Para que los días que pasamos juntos
二人が過ごした日々がずっと
futari ga sugoshita hibi ga zutto
No se conviertan en un pasado triste
悲しい過去にならないように
kanashii kako ni naranai you ni
La historia de una noche estrellada
星が降る夜のストーリー
hoshi ga furu yoru no sutoorii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aoi Eir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: