Transliteración y traducción generadas automáticamente
Omoi Saku Toki (feat. Satoru Kosaki & Mashiro Uchida)
Aoiema
Quand les pensées fleurissent (feat. Satoru Kosaki & Mashiro Uchida)
Omoi Saku Toki (feat. Satoru Kosaki & Mashiro Uchida)
Dans la nuit étoilée, des souvenirs scintillent
ほしのよるにまばたくきおく
hoshi no yoru ni mabataku kioku
Le temps s'entrelace et m'enveloppe
ときをかさねわたしをつつむ
toki wo kasane watashi wo tsutsumu
En hésitant, je ressens la douleur
とまどいながらいたみしるたび
tomadoi nagara itami shiru tabi
Un bourgeon s'épanouit au fond de ma poitrine
むねのおくでふくらむつぼみ
mune no oku de fukuramu tsubomi
J'ouvre ces pensées avec délicatesse
このおもいをりんとひらいて
kono omoi wo rinto hiraite
Pour fleurir encore pour quelqu'un
いまだれかのためにさく
ima dareka no tame ni saku
Cette forme est plus forte et belle que tout
そのすがたはなによりつよくてうつくしい
sono sugata wa nani yori tsuyokute utsukushii
Comme cette fleur pour toujours
いつまでもあのはなのよう
itsu made mo ano hana no you
Ce qui est certain, ce qui ne change pas
たしかなものかわらないもの
tashika na mono kawaranai mono
Éclaire-moi dans cette nuit sans fin
あけぬよるにわたしをてらす
akenu yoru ni watashi wo terasu
Des mots tissés avec hésitation
ためらいながらつむいだことば
tamerai nagara tsumuida kotoba
Un à un, le vent les emporte
ひとつふたつかぜがさらった
hitotsu futatsu kaze ga saratta
Un jour, même la fleur qui se fane
いつかくちてゆくはなにも
itsuka kuchite yuku hana ni mo
Atteindra le rêve
とどくとねがおう
todoku to negaou
Ne détourne pas le regard, tends la main
ひとみそらさないでおおきくてをのばす
hitomi sorasanaide ookikute wo nobasu
Allons accueillir demain qui attend la fin de l'hiver
ゆきどけをまってるあすをむかえにゆこう
yukidoke wo matteru asu wo mukae ni yukou
Encore petite, juste une pétale
まだちいさなたったひとひら
mada chiisana tatta hitohira
S'élève maintenant vers le ciel
いまそらへとまいあがれ
ima sora e to maiagare
Ce premier pas finira par fleurir dans le cœur de quelqu'un
そのいっぽがやがてはだれかのむねにさく
sono ippo ga yagate wa dareka no mune ni saku
Je crois que cela deviendra une fleur
はなになるそうしんじてる
hana ni naru sou shinjiteru
Ô pensées, épanouissez-vous
おもいよさいて
omoi yo saite
J'ouvre ces pensées avec délicatesse
このおもいをりんとひらいて
kono omoi wo rinto hiraite
Pour fleurir encore pour quelqu'un
いまだれかのためにさく
ima dareka no tame ni saku
Cette forme est plus forte et belle que tout
そのすがたはなによりつよくてうつくしい
sono sugata wa nani yori tsuyokute utsukushii
Comme cette fleur pour toujours
いつまでもあのはなのよう
itsu made mo ano hana no you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aoiema y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: