Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 573

Come Follow Me

Apache Indian

Letra

Ven Sígueme

Come Follow Me

Diles que pasas por un lugar que llaman ArgraSay you pass one place where them call Argra
Ves el Taj Mahal, una de las siete maravillasSee the Taj Mahal one of the seven wonder
El templo dorado en AmritsarThe golden temple a Amritsar
Pero no puedes llegar allí hasta que cruces el aguaBut you can't reach the-so till you cross the water
Los hindúes se bañan en el río GangesThe Hindus bath in-a the Ganges river
En la ciudad de Bombay encuentras a la estrella de cineIn-a Bombay city you find the film star
El lugar más bonito es CachemiraThe nicest place are the one Kashmir
La montaña del Himalaya cerca de la frontera chinaHimalaya mountain by the Chinese border
Dicen que buscan pelea con los KalistaniaSay the seek them a fight fe Kalistania
En los pueblos y ciudades, mucha gente sufreIn-a pind and city nough people suffer
Los pobres piden comida y aguaThe greeb them a beg fe food and water
Y si pasas por un lugar que llaman CalcutaAnd if you pass one place where them call Calcutta
Asegúrate de dejar un dólar para el encantador de serpientesBe sure to leave a dollar fe the snake Charma

Así que toma de la juventud al originadorSo you take it from the youth the originator
Soy el primer DJ de la IndiaMe are the first DJ from out of India
Así que todos vengan a escuchar y seguirSo each and every one come listen and follow

La primera vez que les hablé a la gente sobre el o kith tharFirst time me tell the people about o kith thar
Pero si vienes a mi tierra, debes tener buenos modalesBut if you came to me lan you have fe have nough manner
Algunas personas que conoces, el saludo es diferenteCertain people you meet no the greeting differ
Como si me llamaras breadin mon, él es mi amigoLike you have me breadin mon him are me yar
Y autee-jee mon susri-carAnd autee-jee mon susri-car
Y mummy-jee mon key-hal-yaAnd mummy-jee mon key-hal-ya
Y Boba-jee mon key-ser-varAnd Boba-jee mon key-ser-var
Debes saber cómo saludar a los mayoresSay you have fe no the right way to greet the elder
Así que toma de Apache porque tengo buenos modalesSo take it from Apache ca me have nough manner
Voy a mezclar lo indio con el PatwaGoin fe mix the Indian with the Patwa
Del tronco del elefante no bebo aguaFrom the Hathis trunk a no me drink me water
Y quiero a mi Rani porque soy un RajaAnd me wan me Rani ca me a Raja

Ahora conoces a Apache Indian como el educadorNow you no Apache Indian as the edjucator
Así que escuchen, multitud de personas, para el segundo capítuloSo listen crowd of people fe the second chapter
Digo cha, ponj, share después de 1, 2, 3, monMe say cha, ponj, share come after 1, 2, 3, mon
Sus-sar, har-har después de A, B, CSus-sar, har-har after A, B, C
Digo que tengo a mi nan-nar mon con mi nan-neeSay you have me nan-nar mon with me nan-nee
Luego tengo a mi thath-thar mon con mi thatheThen you have me thath-thar mon with me thathe
La esposa de mi parjee, ella es mi pabeeMe parjee's wife that are me pabee
El esposo de mi hermana, mi jij-ji-jeeMe sisters husband me jij-ji-jee
Digo que no puedes beber licor sin el gloseeSay you can't drink the liquor without the glosee
Si vas a la India, eres BlatheeYou go a India you are Blathee
Y cuando sepan que van a pedirte rupiasAnd when them no that them goin fe beg you rupee
Así que toma de la juventud, para todosSo take it from the youth mon fe everybody
Pero si no entiendes las palabras de ApacheBut if you can't understand the words of Apache
Es mejor que te quedes con tu EngregeeYou better stick to your Engregee

Digo sí, raggamuffin para la comunidad monMe say yes raggamuffin fe the community mon
Levanta la mano si amas la unidadPut up your hand if you love unity
Voy a vivir en un ashram como GandhiGoin fe live a ushram like the one Gandhi
Así que todos vayan a recoger sus rupiasSo each and everyone go collect your rupee
Te llevaré de viaje por mi paísGoin fe take you fe a trip mon round me country
Ahora escuchen, multitud de personas, cuando empiece a hablarNow listen crowd of people when me start to utter
El Sr. Gandhi era conocido como el Gran MahatmaMr. Gandhi was none as the Great Mahathma
Ravi Shankar, el mejor intérprete de sitarRavi Shankar the greatest sitar player
Que canta como un pájaro LathomageskaWho sing like a bird Lathomageska
La historia en mi tierra hecha por el General DyaHistory in-a me lan made by General Dya
Rajeev fue el ex primer ministroRajeev are the former Prime minister
Y sabes que esta juventud cruzará la fronteraAnd you no this ya youth go cross the border
Pasará por un lugar llamado Sri LankaGoin fe pass one place called Sri-Lanka
Y donde quiera que vaya, todos gritan y llamanAnd anywhere me go them a ball and hollar
Ya sea negro, blanco o hermano indioWether black a washer white a wether Indian brother
Digo sí, raggamuffin ama a este hermanoMe say yes raggamuffin love them a love this brother
Porque mezclo lo indio con el PatwaCa me mix the Indian mon with the Patwa
Del tronco del elefante no bebo aguaFrom the Hathis trunk a no me drink me water
Y quiero a mi Rani porque soy un RajaAnd me want me Rani ca me a Raja
Te llevaré de viaje por la IndiaGoin fe take you fe a trip mon round India
Diles que pasas por un lugar... (volver arriba)Me say you pass one place... (back to the top)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Apache Indian y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección