Traducción generada automáticamente
Wingardium leviosa
Apenas Um Cara
Wingardium leviosa
Wingardium leviosa
Tu as jeté ta magie sur moiVocê jogou sua magia em mim
J'ai vu dans le tarot, qu'on allait rester ensembleVi no tarô, que a gente ia ficar juntin
T'as même pas remarqué, que tu ressens ça aussiNem reparou, que tu também se sente assim
Je suis un rêveur, cherchant un happy endSou sonhador, buscando um final feliz
Elle est sortie d'un livre de fictionEla saiu de um livro de ficção
C'est une alchimiste qui a transmuté mon cœurÉ alquimista que transmutou o meu coração
Nuit sinistre, on devient des fantômesNoite sinistra, a gente vira assombração
Terre en vue, dans cette mer de solitudeÉ terra a vista, nesse mar de solidão
Si la vie était un film, je déchirerais le scénarioSe a vida fosse um filme, eu rasgaria o roteiro
J'affronterais une armée entière pour toiEnfrentaria um exército inteiro por você
Tu chasses la tempêteVocê espanta a tempestade
La dépression qui frappe toujours à ma porteA depressão que sempre bate na minha porta
En ce fin d'après-midi, elle a fait Wingardium Leviosa en moiNesse fim de tarde, ela fez Wingardium Leviosa em mim
Et m'a fait flotter sans finE me fez flutuar por aí sem fim
Tu arrêtes le temps quand tu arrives, t'as fait fondre mon cœur comme du beurreVocê para o tempo quando chega, derreteu meu coração feito manteiga
Pour te trouver, j'ai pris la potion de la chancePra te encontrar eu tomei a poção da sorte
T'es ma petite sorcière, sortie de Harry PotterTu é minha bruxinha, que saiu de Harry Potter
Pour toi, j'affronterais tous les mangemortsPor você enfrentaria todos comensais da morte
Je volerais sur ma Nimbus, d'ici jusqu'au Pôle NordVoaria na minha Nimbus, daqui até o Polo Norte
Et on danserait, dans la Forêt InterditeE a gente dançaria, pela Floresta da Morte
J'enverrais au diable, ce VoldemortMandaria pro inferno, esse tal de Voldemort
Au Tournoi des Trois Sorciers pour ton cœurNo Torneio Tribruxo pelo seu coração
Je jure solennellement, je serais le championEu juro solenemente, eu seria campeão
Tu es alchimiste, et tu as transmuté mon cœurVocê é alquimista, e transmutou meu coração
Tu as apporté la lumière du soleil, au milieu de tant d'obscuritéTrouxe a luz do Sol, em meio a tanta escuridão
Tu apaises la tempête, qui ravage mon espritVocê alivia a tempestade, que assola a minha mente
C'est une dose d'Amortentia, qui me fait perdre dans ton regardÉ uma dose de Amortentia, que me faz perder no teu olhar
C'est une dose de morphine, qui anesthésie cette douleur d'existerÉ uma dose de Morfina, que anestesia essa dor de existir
Si la vie était un film, je déchirerais le scénarioSe a vida fosse um filme, eu rasgaria o roteiro
J'affronterais une armée entière pour toiEnfrentaria um exército inteiro por você
Tu chasses la tempêteVocê espanta a tempestade
La dépression qui frappe toujours à ma porteA depressão que sempre bate na minha porta
En ce fin d'après-midi, elle a fait Wingardium Leviosa en moiNesse fim de tarde, ela fez Wingardium Leviosa em mim
Et m'a fait flotter sans finE me fez flutuar por aí sem fim
Tu arrêtes le temps quand tu arrives, t'as fait fondre mon cœur comme du beurreVocê para o tempo quando chega, derreteu meu coração feito manteiga
Elle a fait Wingardium Leviosa en moi, et m'a fait flotter sans finEla fez Wingardium Leviosa em mim, e me fez flutuar por aí sem fim
Tu arrêtes le temps quand tu arrives, t'as fait fondre mon cœur comme du beurreVocê para o tempo quando chega, derreteu meu coração feito manteiga



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Apenas Um Cara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: