Traducción generada automáticamente
1982
Apocalipsis
1982
1982
This is my life, so hard to liveEsta es mi vida tan difícil de vivir
And so different from that English pirate'sY tan ajena a la del pirata ingles
I’m a pilot, never was a suppressorYo soy piloto, nunca fui un repressor
I signed up for my country and for honorYo me aliste por mi patria e el honor
I trained to attack in PucaraMe entrene para atacar en Pucara
My rebellious solitudeMi sublevada soledad
A knowing smile that shines on the radarSonrisa complice que brilla en el radar
The Exocet flies true across the high seasEl Exocet viaja certero en alta mar
They forced me into the barracksMe empujaron a la fuerza hasta el cuartel
I left my beloved Tucuman far behindDeje tan lejos mi querido Tucuman
They drafted me and the war was thereMe sortearon y la guerra estaba ahí
Starving and without a coat to wearMuertos de hambre y sin abrigo que poner
Holocaust of a deadly symphonyHolocausto de una sinfonia mortal
Picking up the pieces of my dead friendJuntando los pedazos de mi amigo muerto
Foot in the trench, damn hungerPie da trinchera, maldito hambre
The unequal fight as always in this swarmLa desigual lucha de sempre en este enjambre
82!!82!!
The encounter with deathEl encuentro con la muerte
82!!82!!
Changed my life and my fateCambio mi vida y mi suerte
With Thatcher on one sideCon la Thatcher por un lado
With Galtieri drunkCon Galtieri emborrachado
And the death of soldiers in the south!Y la muerte de soldados en el sur!
I already fired, against the Sheffield, a missileYa dispare, contra el Sheffield, un misil
And two Sea Harriers are chasing me at sixY dos Sea Harrier me persiguen a las seis
Black blood of English imperialism spillsSe derrama sobre la fragata gris
Over the gray frigate!!La sangre negra del imperialismo ingles!!
They shot at me when I just managedMe ametrallaron cuando solo atine
To eject and jump from the PucaraA eyectame y saltar del Pucara
It’s noble to die for the country and honor!Digno es morir por la patria e el honor!
It’s noble is the hatred that sank the English ship!Digno es el odio que hundi el buque ingles!
I wanted to put down roots and have a homeYo quería echar raices y un hogar
And now I live with military deathY ahora vivo con la muerte militar
Among cowardly officers from behindEntre cobardes oficiales por detras
And soldiers at the front with honorY soldados en el frente con honor
I advance, my battalionAvanzo, mi batallon
Two by two, like sharp corpsesDe dos en dos, como cadaveres filosos
Where is God? Who allowedDonde esta Dios? Que permitió
500 years of fucking invasion!500 años de re puta invasion!
8282
The encounter with deathEl encuentro con la muerte
8282
Changed my life and my fateCambio mi vida y mi suerte
With Thatcher on one sideCon la Thatcher por un lado
With Galtieri drunkCon Galtieri emborrachado
And the death of soldiers in the south!Y la muerte de soldados en el sur!
Never forget, the people who foughtNunca se olviden, de la gente que lucho
And died, back in the FalklandsY murió, allá en Malvinas
The glorious fighters in the southLos gloriosos combatientes en el sur
Who share madness and painQue comparten da locura y el dolor
Far from home, military holocaustLejos de casa, holocausto militar
Falkland Islands, are Argentine!Islas Malvinas, son Argentinas!
I fell unconscious and my leg brokeCai inconsciente y mi pierna se quebro
Agony among the rocks of the FalklandsAgonia entre las rocas de Malvinas
I see uniforms coming towards meVeo uniformes que se vienes hacia mi
Will it be the Gurkhas returning that walk?Seran los Gurkhas de regreso que caminan
I opened my eyes, in desolationAbri mis ojos, en la desolacion
Decapitated bodies in the cold seaColaboas degollados en el frío mar
Destruction, blood, and powerDestruccion, sangre y poder
Death laughs, military dealRíe la muerte, negociado militar
I found the pilot half deadLo encontre medio muerto al aviador
An Argentine pilot who told meUn piloto argentino que me dijo
I owe you one, little brother, he whisperedTe debo una, hermanito, susurro
God give you luck, my brother in painDios te dé suerte, mi hermano de dolor
Maybe we’ll come out alive from this hellTal vez salgamos vivos de este infierno
Maybe we’ll be friends over timeTal vez seamos, amigos con el tiempo
And thus tell, what happenedY así contar, lo que paso
And share this misfortune of the twoY compartir esta desgracia de los dos
8282
The encounter with deathEl encuentro con la muerte
8282
Changed my life and my fateCambio mi vida y mi suerte
With Thatcher on one sideCon la Thatcher por un lado
With Galtieri drunkCon Galtieri emborrachado
And the death of soldiers in the south!Y la muerte de soldados en el sur!
In the south!!En el sur!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Apocalipsis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: