Traducción generada automáticamente

La Luna Cadrà
Après La Classe
La Luna Caerá
La Luna Cadrà
Triste será en invierno,Triste sera d'inverno,
Miraba solo la luna,Da solo guardavo la luna,
Convencido y seguro de que brillaría esa noche,Convinto e sicuro che splendesse quella sera,
En cambio, la luna ya no estaba,Invece la luna non c'era più,
Permanecía en el fondo del gran mar azul.Restava sul fondo del grande mare blu.
Ahora triste y cansada,Ormai triste e stanca,
Ella no sabe qué hacer,Lei non sa cosa deve fare,
Si ya nadie la está mirando,Se ormai tutti gli uomini non la stanno più a guardare,
La envidia y la arrogancia no traen felicidad,L'invidia e l'arroganza non danno felicità,
Y en nuestro cielo azul, la luna ya no brillará.E nel nostro cielo blu la luna più non splenderà.
Y entoncesE allora
La luna caerá,La luna cadrà,
La luna caerá, la luna caerá,La luna cadrà, la luna cadrà,
Se irá detrás del cielo de esta noche.Dietro al cielo di stanotte se ne andrà.
En las noches de verano,Nelle notti d'estate,
Cuando la tierra descansa un día al sol,Quando la terra resta un giorno al sole,
Por horas esperas la luna y su brillo,Per ore aspetti la luna e il suo chiarore,
El viento traerá frescura a las noches,Freschezza alle serate il vento porterà,
La luna y la magia de repente comenzarán todo.La luna e la magia di colpo tutto inizierà.
Dime cómo sería si en este cielo no hubiera luna,Dimmi come sarebbe se in questo cielo non ci fosse luna,
Dueña que quita el miedo a todos,Padrona che tolga a tutti quanti la paura,
Miedo a la oscuridad que pronto regresará y en nuestro cielo azul,Paura del buio che presto tornerà e nel nostro cielo blu,
La luna ya no brillará.La luna più non splenderà.
A mí la vida siempre me ha dado mucho,A mie la vita m'ha datu sempre tantu,
Todas las emociones que siento cuando canto,Tutte le emozioni ca iu provu quandu cantu,
Todas las bellezas de esta tierra son un encanto,Tutte le bellezze te sta terra su'n'incantu,
Cuando frente al mar con amigos y feliz,Quando nanzi mare cu l'amici e sù cuntentu,
Yo siempre tengo la luna presente en mí,Io la luna me la tegnu sempre forte a intru,
Los días que nunca son iguales entre sí,Lli ggiurni ca nnu suntu mai unu uguale all'addru,
Espero con calma el mes, el día,Spettu cu calma lu mese, lu giurnu,
Que todo luego se puede mejorar en el mundo.Ca tuttu poi se pote migliorare intra llu mundu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Après La Classe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: