Transliteración y traducción generadas automáticamente

Alones
Aqua Timez
Allein
Alones
Zerbrochene, zarte Flügel, du bist ein wenig
折れた淡い翼 君は少し
Oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi
Müde vom zu blauen Himmel
青すぎる空に疲れただけさ
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Es ist nicht mehr für jemand anderen
もう誰かのためじゃなくて
Mō dareka no tame ja nakute
Du darfst jetzt für dich selbst lächeln
自分のために笑っていいよ
Jibun no tame ni waratte ii yo
Die Einsamkeit schleicht sich wie eh und je
以前として忍び寄る孤独
Izen to shite shinobiyoru kodoku
Eine Kerze brennt in dir
内側に灯るろうそく
Uchigawa ni tomoru rōsoku
Die lebhafte Party, im Widerspruch zu den Sinnen
賑わうパーティー 五感チャンダリアと裏腹に
Nigiwau PĀTĪ gokan CHANDARIA to urahara ni
Wie soll ich die Lücken mit Worten füllen?
足りない言葉のくぼみを何で埋めたらいいだろう
Tarinai kotoba no kubomi wo nande umetara ii darou
Ich weiß es nicht mehr
もうわからないや
Mou wakaranai ya
Mindestens in meinen Träumen
せめて夢の中で
Semete yume no naka de
Wenn ich frei schwimmen könnte
自由に泳げたら
jiyū ni oyogetara
Brauche ich nicht einmal so einen Himmel
あんな空もいらないのに
anna sora mo iranai noni
Die Dinge von gestern
昨日までのことを
kinō made no koto wo
Lass sie hinter dir, auch wenn du weinst
塗りつぶさ さあ泣くても
nuritsubusa sā nakute mo
Du kannst dem Morgen entgegengehen
明日に向かえるのに
ashita ni mukaeru noni
Zerbrochene, zarte Flügel, du bist ein wenig
折れた淡い翼 君は少し
Oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi
Müde vom zu blauen Himmel
青すぎる空に疲れただけさ
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Es ist nicht mehr für jemand anderen
もう誰かのためじゃなくて
Mō dareka no tame ja nakute
Du darfst jetzt für dich selbst lächeln
自分のために笑っていいよ
Jibun no tame ni waratte ii yo
Der Abschied zwischen den Inseln
列島間かとの別れは
Rettōkanato no wakare wa
Kann nicht mit einem einzigen Wort erfüllt werden
片には叶わないさ
kata ni wa kanawanai sa
Im Spiegel der Selbstwahrnehmung
自意識の鉄板に澄まる
Jiishiki no teppan ni sumaru
Blühen die Blütenblätter
鏡が映る花びら
kagami ga utsuru hanabira
So wie der Regen fällt
降りしきるように
Furishikiru yō ni
Rufe ich nach der schmutzigen Liebe
汚れた愛を叫んでみるけれど
yogoreta ai wo sakende miru keredo
Doch es ist frustrierend
もどかしくて
modokashikute
In der Zeit des Schlafens
眠る時の中で
Nemuru toki no naka de
Verwandeln sich die Wunden allmählich in Krusten
傷口はやがってかさぶたに変わってゆく
Kizuguchi wa yagatte kasabuta ni kawatte yuku
Du wartest darauf
君はそれを待つ
Kimi wa sore wo matsu
So schön
とても美しく
Totemo utsukushiku
So vergänglich
とても儚げで
Totemo hakanage de
Nach dem Abblättern
剥がれ落ちた後の
Hagareochita ato no
Wie feine Härchen
産毛のように
ubuge no yō ni
Zittert das Gebet im Sonnenlicht
日溜りの中で震える祈り
hidamari no naka de furueru inori
Jetzt musst du nicht krampfhaft
今は無理に誰かのこと
Ima wa muri ni dareka no koto
Jemanden lieben wollen
愛そうと思わなくっていいのに
aisō to omowanakutte ii no ni
Manchmal ist diese Welt zu hell
時にこの世界は上を向いて
Toki ni kono sekai wa ue wo muite
Um nach oben zu schauen
歩くには少し眩しすぎるね
Aruku ni wa sukoshi mabushisugiru ne
Wenn ich meine Augen senke
沈むように目を伏せると
Shizumu yō ni me wo fuseru to
Fließen die Tränen über die trockene Haut
乾いた肌面が涙を進む
Kawaita hada men ga namida wo susumu
Warum fühlen wir uns jedes Mal so allein?
Why do we feel so alone everytime?
Why do we feel so alone everytime?
Es ist in Ordnung, nicht alles zu akzeptieren
全て上受け取らなくてのいいよ
Subete uwadzuketoranakute no ii yo
Warum fühlen wir uns jedes Mal so allein?
Why do we feel so alone everytime?
Why do we feel so alone everytime?
Nur auszuhalten ist nicht der einzige Mut.
こらえることだけが勇気じゃない
Koraeru koto dake ga yūki ja nai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aqua Timez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: