Transliteración y traducción generadas automáticamente

Aki ni naru no ni
Aqua Timez
Aki ni naru no ni
Aki ni naru no ni
Bajo el ardiente sol de la tarde, las ondas de calor se distorsionan
照りつける午後に陽炎ゆらめき
teritsukeru gogo ni kagerou yurameki
Quiero lluvia de gente, pero el sol es abrumador
人雨欲しいのに太陽は圧倒的
hitoame hoshii no ni taiyou wa attouteki
'Este verano se siente mucho más caliente que el año pasado'
'去年よりずっと暑い気がするな'
'kyonen yori zutto atsui ki ga suru na'
Este verano, eso se convierte en un soliloquio
今年の夏はもうそれがひとりごとになる
kotoshi no natsu wa mou sore ga hitorigoto ni naru
Si pudiera montar en la espalda de una nube ballena y ver el mundo entero
鯨雲の背中に乗り世界中を見渡せたら
kujira kumo no senaka ni nori sekaijuu wo miwatasetara
¿Mis pensamientos insignificantes se volverían más claros?
僕のこんな考え事ちっぽけに思えてくるかな
boku no konna kangaegoto chippoke ni omoete kuru kana
En la sombra de un árbol en un día de verano, me adormezco hacia un mundo tenue
夏の日の木陰でまどろみ微かな世界へ
natsu no hi no kokage de madoromi honoka na sekai he
La realidad se desvanece brillantemente
ゆらゆら眩しく現実が溶け出す
yurayura mabushiku genjitsu ga toke dasu
La luz, como las olas que se repiten, sigue un ritmo eterno
繰り返す波のように光は永遠のリズムに
kurikaesu nami no you ni hikari wa towa no RIZUMU ni
Intento llamar tu nombre una y otra vez, como solía hacerlo en aquel entonces
あなたの名前を何度も呼んでみるあの頃のように
anata no namae wo nando mo yonde miru ano koro no you ni
El pájaro azul se fundió en el cielo, cruzando muchas estaciones
青い鳥はそのまま空に溶けた幾つもの季節を渡り越えた
aoi tori wa sonomama sora ni toketa ikutsumono kisetsu wo watari oeta
Un cuento de hadas, es un secreto sagrado en un destello de luz, para siempre
夢物語それは一瞬の光に秘尊だ forever
yumemonogatari sore wa isshun no hikari ni hison da forever
Llega de repente, se escapa en cuanto extiendo la mano
ふいにやってきて手を伸ばした途端に逃げ去って
fui ni yattekite te wo nobashi ta totan ni nige satte
Sin poder olvidar su brillo, las personas viajan hacia el olvido
その輝きを忘れられず人は旅をする忘却の果てへ
sono kagayaki wo wasurerarezu hito wa tabi wo suru boukyaku no hate he
En pleno día, las estrellas no brillan, su brillo es efímero
真昼に星は輝かない輝きとは儚い
mahiru ni hoshi wa kagayakanai kagayaki to wa hakanai
Sabiendo que es efímero, olvidamos el tiempo y hablamos de la eternidad
儚いとは知るも時を忘れては永遠を語らい
hakanai to wa shiru mo toki wo wasurete wa eien wo katarai
Amar no es algo que alguien nos enseñe
愛してしまうことそれ自体誰かに教わったことじゃない
aishite shimau koto sore jitai dareka ni osowatta koto ja nai
Comer, moverse, dormir y seguir pensando en uno mismo, es el ritmo natural
食べる動く眠るそしてひとりを想い続ける自然のリズム
taberu ugoku nemuru soshite hitori wo omoi tsudzukeru shizen no RIZUMU
La luz y el viento atrapados en una foto de un día de primavera
春の日の写真に閉じ込めた光と風
haru no hi no shashin ni tojikometa hikari to kaze
Nos despedimos con una sonrisa, agitando nuestras manos
笑顔で別れた小さく手を振って
egao de wakareta chiisaku te wo futte
Aunque ya es otoño, no puedo convertirlo en un recuerdo
もう秋になるのに思い出にできないまま
mou aki ni naru no ni omoide ni dekinai mama
Todavía te recuerdo y suspiro al viento
今でもあなたを思い出して風にため息を隠す
ima demo anata wo omoi dashite kaze ni tameiki wo kakusu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aqua Timez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: