Traducción generada automáticamente

Me Duele Tu Nombre
Aracely Arambula
Ton Nom Me Fait Mal
Me Duele Tu Nombre
(peut-être que le temps fera que je ne pense plus à toi, mais comment(quiza el tiempo logre que mi mente no piense en ti, pero como
Demander à mon âme de ne pas souffrir de ton nom)Pedirle a mi alma que no me duela tu nombre)
Pourquoi cacher que ça me fait encore malPara que esconder que aun me duele
Quand quelqu'un me demande où tu es ?Cuando alguien me pregunta donde estas?
Ton nom est en moi, ça me fait encore malTu nombre va en mi,aun me duele
Et les blessures que ta décision a marquées saignent.Y sangran las heridas que marco tu decisión.
Pourquoi te donner de l'amour si tu n'en veux pasPara que darte amor si no lo quieres
Tu le piétines, tu l'as oublié, tu l'as laissé dans un coinLo pisas, lo olvidaste, lo dejaste en un rincon
J'aurais voulu t'avoir avec moiHubiera querido tenerte conmigo
Que tu sois mon homme, ma force, mon amantQue fueras mi hombre,mi fuerza, mi amante
Mon meilleur ami.Mi mejor amigo
Ton nom me fait mal si tu n'es pas avec moiMe duele tu nombre si no estas conmigo
J'ai mal aux envies et aux mille raisonsMe duelen las ganas y los mil motivos
Ces détails que j'avais avec toi.Aquellos detalle que tuve contigo
Ton nom me fait mal de ne pas avoir comprisMe duele tu nombre no haber entendido
Que tu ne partagerais pas la bonneQue no compartieras la buena
Fortune qui était sur mon cheminFortuna que habia en mi camino
Ton nom me fait mal et tu n'es pas avec moi.Me duele tu nombre y no estas conmigo
Pourquoi te donner de l'amour si tu n'en veux pasPara que darte amor si no lo quieres
Tu le piétines, tu l'as oublié, tu l'as laissé dans un coinLo pisas, lo olvidaste, lo dejaste en un rincon
J'aurais voulu t'avoir avec moiHubiera querido tenerte conmigo
Que tu sois mon homme, ma force, mon amantQue fueras mi hombre,mi fuerza, mi amante
Mon meilleur ami.Mi mejor amigo.
Ton nom me fait mal si tu n'es pas avec moiMe duele tu nombre si no estas conmigo
J'ai mal aux envies et aux mille raisonsMe duelen las ganas y los mil motivos
Ces détails que j'avais avec toi.Aquellos detalle que tuve contigo
Ton nom me fait mal de ne pas avoir comprisMe duele tu nombre no haber entendido
Que tu ne partagerais pas la bonneQue no compartieras la buena
Fortune qui était sur mon cheminFortuna que habia en mi camino
Ton nom me fait mal et tu n'es pas avec moi.Me duele tu nombre y no estas conmigo.
Ton nom me fait mal.Me duele tu nombre




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aracely Arambula y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: