Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 3.792

Amor de Agosto (part. Mariana Pereira)

Aragão

Letra

Significado

Amour d'août (feat. Mariana Pereira)

Amor de Agosto (part. Mariana Pereira)

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Quand septembre arrivera, je veux t'avoir iciQuando chegar a setembro quero ter-te aqui
Si je t'ai en octobre, ça ne suffira pasSe te tiver em outubro vai saber a pouco
Alors reste pour décembre quand viendra le froidEntão fica p'ra dezembro quando vier o frio

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Quand septembre arrivera, je veux t'avoir iciQuando chegar a setembro quero ter-te aqui
Si je t'ai en octobre, ça ne suffira pasSe te tiver em outubro vai saber a pouco
Alors reste pour décembre quand viendra le froidEntão fica p'ra dezembro quando vier o frio

Je me lève tôt et me couche tard, c'est ce qu'on m'a apprisAcordo cedo e durmo tarde, assim foi-me ensinado
Si je ne cours pas, mon rien tombe du ciel dans mon assietteSe eu não correr pelo meu nada cai do céu no prato
J'ai jeté le calendrier pour ne pas penser à aoûtDeitei fora o calendário p'ra não ter em conta agosto
Car il apporte de la nostalgie et je ne veux pas de ton visagePor ele trazer saudade e não quis tê-la do teu rosto

J'ai de la place pour toi dans le Bluetooth de ma voitureTenho vaga p'ra ti no Bluetooth do meu carro
C'est une double connexion que je veux avec toiÉ dupla a conexão que quero que tenhas comigo
J'ai même laissé le siège passager à la taille de ton derrièreAté deixei o pendura na medida do teu rabo
Parce que, si tu es belle toute seule, tu es encore mieux à mes côtésPorque, se és linda sozinha, ficas bem mais do meu lado

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Quand septembre arrivera, je veux t'avoir iciQuando chegar a setembro quero ter-te aqui
Si je t'ai en octobre, ça ne suffira pasSe te tiver em outubro vai saber a pouco
Alors reste pour décembre quand viendra le froidEntão fica p'ra dezembro quando vier o frio

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Quand septembre arrivera, je veux t'avoir iciQuando chegar a setembro quero ter-te aqui
Si je t'ai en octobre, ça ne suffira pasSe te tiver em outubro vai saber a pouco
Alors reste pour décembre quand viendra le froidEntão fica p'ra dezembro quando vier o frio

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto

Et si en décembre je ne suis pas làE se em dezembro eu não estiver aqui
Ne t'inquiète pas, je reviendrai pour dire au revoirNão fiques preocupado, eu volto p'ra me despedir
C'est que avec toi à mes côtés, tout est réaliséÉ que contigo ao meu lado tudo ficou realizado
Et si ça devient serré, c'est normal, personne n'est coupableE se ficar apertado, faz parte, ninguém é culpado

Arrête pour penser à ce que nous avons été dans le passéPara p'ra pensar no que já fomos no passado
Peut-être qu'en mars, tu seras presque mariéTalvez até em março já estejas quase casado
Avec moi, une vie avec toiComigo, uma vida contigo
Vaut pour trois ou quatre et merci au destinVale por três ou quatro e obrigado ao destino

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Quand septembre arrivera, je veux t'avoir iciQuando chegar a setembro quero ter-te aqui
Si je t'ai en octobre, ça ne suffira pasSe te tiver em outubro vai saber a pouco
Alors reste pour décembre quand viendra le froidEntão fica pra dezembro quando vier o frio

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Quand septembre arrivera, je veux t'avoir iciQuando chegar a setembro quero ter-te aqui
Si je t'ai en octobre, ça ne suffira pasSe te tiver em outubro vai saber a pouco
Alors reste pour décembre quand viendra le froidEntão fica pra dezembro quando vier o frio

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Quand septembre arrivera, je veux t'avoir iciQuando chegar a setembro quero ter-te aqui
Si je t'ai en octobre, ça ne suffira pasSe te tiver em outubro vai saber a pouco
Alors reste pour décembre quand viendra le froidEntão fica p'ra dezembro quando vier o frio

Je ne veux pas que tu sois juste un amour d'aoûtEu não quero que sejas só um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto
Juste un amour d'aoûtSó um amor de agosto


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aragão y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección