Traducción generada automáticamente

Chuva
Aragão
Pluie
Chuva
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Je devais rester silencieuxEra suposto eu ficar calado
Mais la pluie ne m'a pas laissé et a ramené la nostalgieMas a chuva não deixou e trouxe a saudade
Je vais mettre toutes les fautes sur elle pour chuchoter à la fenêtre ce que nous étions et qui est devenu passéVou por as culpas todas nela por sussurrar à janela o que fomos e virou passado
Si seulement la faute était mienne pour ton joli visage ou les miettes sur le canapé, carMal se a culpa fosse minha dessa tua cara linda ou das migalhas no sofá, pois
Les moments sont des moments, c'était beau ce que nous avons vécu et cette horloge ne revient plus en arrièreMomentos são momentos, lindo foi o que vivemos e esse clock já não volta atrás
Si seulement je pouvais faire un moonwalk dans la vie, pouvoir reculer avec style et faire un tour sur la LuneQuem me dera dar um moonwalk na vida, poder recuar com estilo e darmos um rolê na Lua
Et en vérité, je mets les souvenirs dans le verre en espérant oublier à quel point tu es belle nueE na verdade ponho as lembranças no copo na esperança de esquecer o quão bonita ficas nua
Alors en vrai, je tombe, je relève la tête et je sors, je cherche une solution dans la rueEntão na real eu caio, levanto a cabeça e saio, vou em busca de uma solução na rua
Dans une bouche qui ressemble à la tienneNuma boca quе seja parecida à tua
Désolé, mais je vais blâmer la pluieDesculpa, mas еu vou culpar a chuva
Chérie, la faute est à la pluieMiúda a culpa é da chuva
Pour ne pas laisser sécher ce que j'ai lavé avec ton parfumPor não deixar secar o que eu lavei com o teu perfume
Je ne veux pas l'entendre goutter car ça me rappelle ton nomNão quero ouvi-la pingar por me lembrar do teu nome
J'ai même pensé à retirer les fenêtres de ma chambreAté já pensei em retirar as janelas do meu room
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Pour ramener à la mémoire des photos que j'ai jetées au feuPor trazer à memória fotos que atirei ao lume
Ce n'était pas suffisant de les rappeler, il a même fallu que ça fasse un zoomNão bastava recordá-las, ainda me foi dar um zoom
Dis-moi comment j'arrête la pluie pour me concentrer sur l'avenirDiz-me como eu paro a chuva pra me focar no futuro
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Maudite soit la pluie qui ne passe pasMaldita a chuva que não passa
Elle a apporté de l'eau molle et ma pierre est une carapaceTrouxe água mole e a minha pedra é carapaça
Après tout, elle n'est pas si dure, apparemment elle perce aussi quand le sentiment déchireAfinal não é tão dura, pelos vistos também fura quando o sentimento arrasa
Parfois je pense que j'aurais pu te donner un peu plusÀs vezes penso que podia ter-te dado um pouco mais
La jalousie était ton code et aujourd'hui j'ai vu que c'étaient des signes, carO ciúme era o teu código e hoje eu vi que eram sinais, pois
Chérie, tu me manques, je t'ai toujours appelée chiante mais j'aimais bien les voirMiúda sinto falta deles, sempre te chamei de chata mas até curtia vê-los
Hier j'ai vu une de tes stories, tu étais belle avec un sourire qui était autrefois le mienOntem vi um story teu, estavas linda com um sorriso que outrora já foi meu
En parallèle, je commence à pleurer des yeux, putain, qui l'aurait cruEm paralelo começo a suar dos olhos, what the fuck, quem diria
Mais après tout, qui suis-jeMas afinal quem sou eu
Je jure que ce n'est pas de la nostalgie, c'est la sueur de mon combat mélangée à la fermentation du raisinJuro que não é saudade, é suor da minha luta misturado com fermentação da uva
La faute n'est ni à moi ni à toiA culpa não é minha nem é tua
C'est de la lâcheté, mais je vais blâmer la pluieÉ covardia, mas eu vou culpar a chuva
Chérie, la faute est à la pluieMiúda a culpa é da chuva
Pour ne pas laisser sécher ce que j'ai lavé avec ton parfumPor não deixar secar o que eu lavei com o teu perfume
Je ne veux pas l'entendre goutter car ça me rappelle ton nomNão quero ouvi-la pingar por me lembrar do teu nome
J'ai même pensé à retirer les fenêtres de ma chambreAté já pensei em retirar as janelas do meu room
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Pour ramener à la mémoire des photos que j'ai jetées au feuPor trazer à memória fotos que atirei ao lume
Ce n'était pas suffisant de les rappeler, il a même fallu que ça fasse un zoomNão bastava recordá-las, ainda me foi dar um zoom
Dis-moi comment j'arrête la pluie pour me concentrer sur l'avenirDiz-me como eu paro a chuva pra me focar no futuro
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva
Je vais blâmer la pluieVou culpar a chuva



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aragão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: