Traducción generada automáticamente
Se Não For Pra Ti...Pra quem Viveremos?
Aramaika
Si No Es Por Ti... ¿Por Quién Viviremos?
Se Não For Pra Ti...Pra quem Viveremos?
Lancé mis pies al sueloLancei os meus pés ao chão
Dejé todo atrásDexei tudo pra traz
Y fui a buscarteE fui Te procurar
Con pasos de esperanzaCom passos de esperança
Caminé por la ciudadCaminhei pela cidade
Intentando encontrarteTentando Te encontrar
Caminé horas y horas buscándoteAndei horas e horas procurando por Ti
Por caminos inciertos que ni siquiera percibíPor caminhos incertos que nem percebi
Así fue como entendí que el Señor vive dentro de míFoi assim que entendi que o Senhor vive dentro de mim
Si no es por Ti... ¿a quién buscaremos?Se não for a Ti... à quem Buscaremos?
Si no es por Ti... ¿por quién viviremos?Se não for pra Ti ...pra quem viveremos?
Toda adoraciónToda adoração
Toda gloria y poderToda glória e poder
A Ti, SeñorA Ti Senhor
Eres el Rey de Reyes, el Principio y el FinÉs o Rei dos Reis, o Inicio e o Fim
Eres mi vida... Eres todo para míÉs a minha vida...Tu és tudo para mim
Eres mi Dios de amor... Eres mi Maestro y Señor!És meu Deus de amor...és meu Mestre e Senhor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aramaika y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: