Traducción generada automáticamente
Du Wirst Mir Fehlen
Ararat
Vas a hacerme falta
Du Wirst Mir Fehlen
Va a estar bien, no te necesito. También fui feliz sin ti en algún momento. Parece que piensas que mi corazón se rompe. No te preocupes, sabes que puedo hacerlo. Lo admito, en este momento no sé cómo será mi vida sin ti. Pero créeme, lo lograré.Es wird schon gehn, ich brauch dich nicht. Ich war auch ohne dich schon glücklich irgendwann. Es scheint, du denkst, dass mein Herz bricht. Sei unbesorgt, du weißt genau, dass ich es kann. Ich geb es zu, im Moment weiß ich nicht, wie mein Leben sein soll ohne dich. Doch glaube mir, das schaffe ich.
Vas a hacerme falta. ¿Seré feliz de nuevo algún día? Vas a hacerme falta, pero un nuevo amanecer llegará, con una nueva oportunidad y un nuevo comienzo.Du wirst mir fehlen. Ob ich eines Tages wieder glücklich bin? Du wirst mir fehlen, doch ein neuer Morgen kommt, mit einer neuen Chance und einem Neubeginn.
Va a estar bien, con el tiempo veré las cosas con un poco de distancia. Seguramente pronto estaré listo para seguir el resto del camino sin este sueño. Y es cierto, me paralizaste más de lo que me impulsaste. Al final, fue una carga.Es wird schon gehn, denn mit der Zeit werd ich die Dinge mit ein wenig Abstand sehn. Bestimmt bin ich schon bald bereit, den Rest des Weges ohne diesen Traum zu gehn. Und es ist wahr, du hast mich doch mehr gelähmt, als dass du mich beflügelt hast. Am Ende war das eine Last.
Vas a hacerme falta. ¿Seré feliz de nuevo algún día? Vas a hacerme falta, pero un nuevo amanecer llegará, con una nueva oportunidad y un nuevo comienzo. Vas a hacerme falta. ¿Seré feliz de nuevo algún día? Vas a hacerme falta, pero un nuevo amanecer llegará, con una nueva oportunidad y un nuevo comienzo.Du wirst mir fehlen. Ob ich eines Tages wieder glücklich bin? Du wirst mir fehlen, doch ein neuer Morgen kommt, mit einer neuen Chance und einem Neubeginn.Du wirst mir fehlen. Ob ich eines Tages wieder glücklich bin? Du wirst mir fehlen, doch ein neuer Morgen kommt, mit einer neuen Chance und einem Neubeginn.
Tenía tantos sentimientos hermosos por ti, tanta esperanza, tanto valor inesperado, y me entregué a mí mismo por ti. Por ti.Ich hatte so schöne Gefühle für dich, so viel Hoffnung, so viel ungeahnten Mut, und ich gab mich selber auf für dich. Für dich.
Vas a hacerme falta. ¿Seré feliz de nuevo algún día, como lo fui contigo? Eso no lo sé. Vas a hacerme falta. Pero un nuevo amanecer llegará, con una nueva oportunidad y un nuevo comienzo.Du wirst mir fehlen. Ob ich eines Tages wieder glücklich bin, so wie mit dir, das weiß ich nicht. Du wirst mir fehlen. Doch ein neuer Morgen kommt, mit einer neuen Chance und einem Neubeginn.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ararat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: