Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shizuka na yoru ni
Arashi
En una noche tranquila
Shizuka na yoru ni
En la melodía de la lluvia flotan las lágrimas, el cielo borroso se asomaba
あめのしらべ ただようなみだのかね かすむそらがのぞいていた
Ame no shirabe tadayou namida no kanade kasumu sora ga nozoiteita
Deteniendo el tiempo, buscando la luz en lo profundo del bosque adormecido
ときをとめて まどろむもりのふかくに きおくをかくしたままひかりさがす
toki wo tomete madoromu mori no fukaku ni kioku wo kakushita mama hikari sagasu
Con cada color superpuesto, como en un sueño que se desvanece
いくつもいろをかさねるたび ゆめのようににじんでゆく
Ikutsu mo iro wo kasaneru tabi yume no youni nijin de yuku
Mi voz no llegará si se pierde en el viento que ondea
たなびくかぜにみをゆだね たならとどかないこのこえも
tanabiku kaze ni mi wo yudane tanara todokanai kono koe mo
La luz que tocó la palma de mi mano se desvanece al pasar
のばしたてのひらにふれたひかりとおりすぎてゆく
Nobashita te no hirani fureta hikari toori sugite yuku
Despertando, empapando las flores olvidadas
めざめわすれたはなをぬらして
mezame wasureta hana wo nurashite
Como si fuera un paisaje visto alguna vez, irrecuperable
まるでそれはいつかみたけしきもどれない
marude sore wa itsuka mita keshiki modorenai
En una noche tranquila que continué dibujando solo
ひとりえがきつづけたしずかなよるに
hitori egaki tsutzuketa shizuka na yoru ni
Con los ojos cerrados, las lágrimas fluyen buscando estrellas en una larga noche sin dormir
ひとみとじてながれるなみだはどこへねむれぬながいよるにほしをさがす
Hitomi tojite nagareru namida wa doko he nemurenu nagai yoru ni hoshi wo sagasu
Las yemas de los dedos trazan un color desvanecido, incluso la forma se desvanece
ゆびさきなぞるかすれたいろかたちさえうすれてゆく
Yubisaki nazoru kasureta iro katachi sae usurete yuku
El dolor que se clavó en mi pecho tembloroso fluye sin cesar
ふるえるむねにとかしたいたみがながれてはともどなく
furueru mune ni toka shita itami ga nagarete wa tomedo naku
Persiguiendo un sueño efímero que desapareció, el corazón se tambalea
おいかけてはかなくきえたゆめにこころはゆれて
Oikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
Sin decir nada sobre la despedida
わかれをつげたなにもいわずに
wakare wo tsugeta nanimo iwazu ni
La voz de alguien que llama todavía resuena
だれかのよぶこえがいまもまだひびいてる
dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Mirando lejos lo que solíamos hacer juntos
ひとりたちつくしてたとおくみつめて
hitoritachi tzukushiteta tooku mitsumete
El amor refleja tu brillo blanco
すきはきみをうつしだしてしろくかがやく
Suki wa kimi wo utsushi dashite shiroku kagayaku
La lluvia no cesa, me envuelve
あめはふりやむこともなくぼくをつつんだ
Ame wa furiyamu koto mo naku boku wo tsutsunda
La luz que tocó la palma de mi mano se desvanece al pasar
のばしたてのひらにふれたひかりとおりすぎてゆく
Nobashita te no hirani fureta hikari toori sugite yuku
Despertando, empapando las flores olvidadas
めざめわすれたはなをぬらして
mezame wasureta hana wo nurashite
Como si fuera un paisaje visto alguna vez, irrecuperable
まるでそれはいつかみたけしきもどれない
marude sore wa itsuka mita keshiki modorenai
En una noche tranquila que continué dibujando solo
ひとりえがきつづけたしずかなよるに
hitori egaki tsutzuketa shizuka na yoru ni
Persiguiendo un sueño efímero que desapareció, el corazón se tambalea
あいかけてはかなくきえたゆめにこころはゆれて
Aikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
Sin decir nada sobre la despedida
わかれをつげたなにもいわずに
wakare wo tsugeta nanimo iwazu ni
La voz de alguien que llama todavía resuena
だれかのよぶこえがいまもまだひびいてる
dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Mirando lejos lo que solíamos hacer juntos
ひとりたちつくしてたとおくみつめて
hitoritachi tzukushiteta tooku mitsumete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: