Traducción generada automáticamente

Pen no Sasu Houkou ~Part I~
Arashi
Pen no Sasu Houkou ~Part I~
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan datta
Nante katari akashi mou san ji han Nanjikan ka tanoshimi wa sanbika
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan
Nante katari akashi mou san ji han Nanjikan ka tanoshimi wa sanbika
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan datta
Mou sakura ga mai ochiru Mune ni kaisou suru to Hora soumatou no you ni
(Nagai ippon michi wa)
Aa, sonna kyoku datta Shou roku no toki ka
Namikisei ni keyaki wo mune ni Egao no mirai ga matteru to ii na
"Aa, otsukare Hogoshakai jikan aru?
Jaa, buratto dou? Chakai?"
Nante ni juu nen go no sekai Issho ni ikou kodomo no undoukai
(Mou ikutsu neru to)
Aruki dasu ryouhou Pen no sasu houkou
Aruki dasu ryouhou Pen no sasu houkou
Koko kara no michi wa senaka awase no houkou
Kono ichi nen Kore ga saigo no saigo to omoi nagara yattekita
Semete ato chotto baka yatte itainda
Kono yuki tokeru made Tokeru made wa
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan datta
Nante katari akashi mou san ji han Nanjikan ka tanoshimi wa sanbika
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan
Nante katari akashi mou san ji han Nanjikan ka tanoshimi wa sanbika
(Kyou no kyuushoku kare- kana?) Dorekurai tattarou are kara
(Ashita wa nanji ni gakkou mae?) Ima to natte wa mou kako da ne
(Bukatsu nani ni shita? Yakyuu? Ore wa sakka-) Wakare dewa nai subete korekara da
(Nanda kore ginnan ka maji kuse-) Hotaru no michi wo shimesu akari kure
(Shokudou itte koyou karaage?) Mou nidou to aenai wakenai masaka ne
(Shiken chikai na~ nanka aru? Ii no-to) Kimochi wo magirasu tame ni Anta nanka aru ka? Ii houhou
(Nandaka fuan nanda) Konna ni mo dekai to wa fukaku datta
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan datta
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan datta
Nante katari akashi mou san ji han Nanjikan ka tanoshimi wa sanbika
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan
Nante katari akashi mou san ji han Nanjikan ka tanoshimi wa sanbika
Shakaijin ni natte mo yarou na Zettai yarou na
Futo anata ga itta kotoba Yatara to nagaku koko ni itagaru
Ore wa braunkan naka Mada mou shibaraku
Nandemo nakatta jikan ga nannimo ka ga kaegatai Omoide ni naru (Soshite haru)
Saigo no jugyou Saigo no ryokou Saigo ni sotsugyou go ni nomou
Kitto konban ga shougai de ichiban mijikai yoru
Kioku nokosu kore ga saigo no yoru
Kore ga saigo no yoru
Kioku nokosu Mune ni modoru
Mou tsutae wasureta koto wa nai kana?
Nara minna to tada tada kono mama
Asa no hi ga orera terasu made wa
Oka no ue asahi noboru made wa
Nanjikan ka tanoshimi wa sanbika
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa Furikaette miru to Iya ni tankikan
Nante katari akashi mou san ji han Nanjikan ka tanoshimi wa saigo no sanbika
Nandaka fuan- fuan nanda
Semete ato chotto baka yatte itainda
Asa no hi ga orera terasu made wa
Tada tada tada tada kono mama
Tsutae wasureta koto wa
Wakare dewanai
Nanimo kaegatai omoide
Sakura ga mai ochiru
Aruki dasu ryouhou Pen no sasu houkou
Koko kara no michi wa senaka awase no houkou
Aruki dasu ryouhou Pen no sasu houkou
Egao no mirai ga matteru to ii na
El Brillo del Bolígrafo ~Parte I~
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to
Era una sensación incómoda al mirar hacia atrás
Qué historia y evidencia, ya son las tres y media
Después de cuántas horas, la diversión se convierte en un himno
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to
Era una sensación incómoda
Qué historia y evidencia, ya son las tres y media
Después de cuántas horas, la diversión se convierte en un himno
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to
Era una sensación incómoda
Ahora los cerezos caen danzando
Al recordar en el corazón, como un laberinto
(El largo camino)
Ah, era una canción así, tal vez en sexto grado
Con un árbol de zelkova en el pecho, esperando un futuro sonriente
'Ah, estás cansado. ¿Hay tiempo para un descanso?
Entonces, ¿qué tal si nos detenemos? ¿Una reunión?'
En diez años, un mundo diferente, vamos juntos al festival deportivo de los niños
(Ya sea que duermas mucho)
Caminando en ambas direcciones, el brillo del bolígrafo
Caminando en ambas direcciones, el brillo del bolígrafo
El camino desde aquí es en dirección opuesta
Este año, pensé que era el final, el último
Al menos quiero hacer algo tonto al final
Hasta que esta nieve se derrita, hasta que se derrita
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to
Era una sensación incómoda
Qué historia y evidencia, ya son las tres y media
Después de cuántas horas, la diversión se convierte en un himno
(¿Qué hay para el almuerzo de hoy?) ¿Cuánto tiempo más tendremos que esperar desde allí?
(¿A qué hora es la escuela mañana?) Ahora es el pasado
(¿Qué hiciste en el club? ¿Béisbol? Yo soy fútbol) No es una despedida, todo comienza desde ahora
(¿Qué es esto, en serio? Mostrando la luz en el camino de las luciérnagas
(¿Vamos a la cafetería? Ya no podemos encontrarnos de nuevo, no puede ser)
(¿Hay algún examen cercano? Algo así como una nota buena) ¿Tienes alguna forma de ocultar tus sentimientos? ¿Tienes alguna forma?
(Algo me preocupa) Era tan profundo que era inquietante
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to
Era una sensación incómoda
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to
Era una sensación incómoda
Qué historia y evidencia, ya son las tres y media
Después de cuántas horas, la diversión se convierte en un himno
Incluso si te conviertes en un miembro de la sociedad, serás un bastardo, definitivamente un bastardo
De repente, tus palabras me hieren profundamente
Estoy dentro de un bunker, todavía por un tiempo
El tiempo que no fue nada se vuelve algo, se convierte en un recuerdo (y luego la primavera)
La última lección, el último viaje, después de la graduación, vamos a beber
Seguramente esta noche será la más corta de tu vida
Dejar atrás recuerdos, esta será la última noche
Esta será la última noche
Dejar atrás recuerdos, regresar al corazón
¿Ya olvidé algo que quería decir?
Entonces, solo así, solo así, con todos
Hasta que el sol de la mañana nos ilumine
Hasta que el sol salga sobre la colina
Después de cuántas horas, la diversión se convierte en el último himno
Algo me preocupa, me preocupa
Al menos quiero hacer algo tonto al final
Hasta que el sol de la mañana nos ilumine
Solo así, solo así, solo así, solo así
¿Ya olvidé algo?
No es una despedida
Todo se convierte en algo, en recuerdos
Los cerezos caen danzando
Caminando en ambas direcciones, el brillo del bolígrafo
El camino desde aquí es en dirección opuesta
Caminando en ambas direcciones, el brillo del bolígrafo
Esperando un futuro sonriente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: