Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.927

Typhoon Generation

Arashi

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Typhoon Generation

Machi wo miorosu oka kara ano hi bokura wa nani wo miteta
Yatto futarikiri ni nareta terenagara ano hi

Asu no asa hayaku boku wa agari no densha ni norun da ne
Sotsugyou no ato no kousha chiisaku mitsuketa

Ikanaide to hitokoto tsubuyaita kimi ano toki
Boku wa mienai yume wo idaite ita

Hanarete itemo kitto itsu mademo kimi no koto wo omotte iru yo to
Itta kokoro ga ima sara uzuite tamaranai yo
Kimi ni sayonara denwa de tsugeta sugite yuku kisetsu no naka ni
Aenai jikan ni mo kyori ni mo katenai bokura ga ita

Boku no kooto no ura ni wa kimi no seetaa no iro ga nokori
Kisu no toki no kaori ga kiezu ni aru

Dokoka otonabite mieta are wa kuchibeni no sei datte
Ima nara samazama ni omoiataru koto mo aru ga

Katamichi no kippu wo fuzaketa furi de toriage
Kimi wa muri shite myou ni hashaide ita

Hanaretara mou dame ni naru yo to kimi ga utsumuku no uchikeshite
Boku wa kooto de furueru sono kata tsutsumikonda
Konna ni egao omoidasu no ni soko de togirete shimau kimi
Wasurete shimattemo wasure wa shinai yo mune no dokoka ga

Ikanaide to hitokoto tsubuyaita kimi ano toki
Boku wa mienai yume wo idaite ita

Kimi ni sayonara denwa de tsugeta sugite yuku kisetsu no naka ni
Aenai jikan ni mo kyori ni mo katenai bokura ga ita

Machi wo miorosu oka kara ano hi kimi ga mite ita nanika wo
Kono goro fui ni wakatta ki ga suru koto mo aru yo
Kimi ni deatta kimi ni koi shita kono karada no oku ni zutto
Kimi to mitsumete ita keshiki ga itsu demo nagarete iru

Typhoon Generation

From the hill overlooking the town, what were we looking at that day
Finally, we were alone, feeling embarrassed that day

Tomorrow morning, I'll quickly hop on the morning train
I found a small classroom after graduation

Just one word, 'Don't go,' you whispered at that time
I was embracing an invisible dream

Even if we're apart, I'll always be thinking of you forever
The heart that said that is now throbbing uncontrollably
Telling you goodbye over the phone, in the passing seasons
In the time we couldn't meet, in the distance we couldn't bridge, we existed

Behind my coat, your sweater's color remains
The scent of when we kissed lingers

Somewhere, I saw a glimpse of maturity, all because of lipstick
Now, there are various things that come to mind

Pretending to pick up a one-way ticket playfully
You were stubbornly, unnecessarily lively

If we're apart, it'll just get worse, you said, looking down
I wrapped my trembling shoulders in the coat

I remember your smile so well, but you're hesitating there
Even if I forget, I won't forget, somewhere in my heart

Just one word, 'Don't go,' you whispered at that time
I was embracing an invisible dream

Telling you goodbye over the phone, in the passing seasons
In the time we couldn't meet, in the distance we couldn't bridge, we existed

From the hill overlooking the town, what you saw that day
These days, I have a feeling I suddenly understood
I met you, I fell in love with you, deep inside this body
The scenery I gazed at with you is always flowing


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arashi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección