Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.335

Ton Combat

Arcadian

Letra

Significado

Tu lucha

Ton Combat

Vamos, no bajaré tus brazos másAllez je me laisserai pas tes bras baisser plus longtemps
Vamos, no lo soltaré, no lo soltaré, ¿me oyes?Allez je ne lâcherai pas je ne lâcherai pas tu m’entends
Tomará todo el tiempo que sea necesarioÇa prendra le temps que ça prendra
Y tu pelea, me oyes, es mi peleaEt ton combat tu m’entends c’est mon combat

Cuando la felicidad se desvaneceQuand le bonheur s’efface
Cuando el amor se rompeQuand l’amour se casse
Cuando la vida ya no te sonríeQuand la vie ne te sourie plus
Los transeúntes que vesLes passants que tu vois
Estás vivo mientras túSont vivants pendant que toi
Les gritas que no puedes soportarlo másTu leur cries que tu n’en peux plus
Nada compensaPlus rien ne compense
Tu ausencia eternaTon éternelle absence
Cuando se ven sólo paredesQuand tu ne vois plus que des murs
más tormenta de solPlus de soleil d’orage
Risa loca o rabiaDe fous rire ni de rage
Cuando no ves el futuroQuand tu ne vois plus le futur
Sería suficiente que una mano tocara la tuyaIl suffirait qu’une main touche la tienne
Que tu mirada hacia el mañana lo entiendaQue ton regard vers demain le comprenne

Vamos, no bajaré tus brazos másAllez je me laisserai pas tes bras baisser plus longtemps
Vamos, no lo soltaré, no lo soltaré, ¿me oyes?Allez je ne lâcherai pas je ne lâcherai pas tu m’entends
Tomará todo el tiempo que sea necesarioÇa prendra le temps que ça prendra
Y tu pelea, me oyes, es mi peleaEt ton combat tu m’entends c’est mon combat
Vamos, no bajaré tus brazos másAllez je me laisserai pas tes bras baisser plus longtemps
Vamos, no lo soltaré, no lo soltaré, ¿me oyes?Allez je ne lâcherai pas je ne lâcherai pas tu m’entends
Tomará todo el tiempo que sea necesarioÇa prendra le temps que ça prendra
Y tu pelea, me oyes, es mi peleaEt ton combat tu m’entends c’est mon combat

Antes del primer signoAvant le premier signe
Antes de que te dañesAvant que tu ne t'abimes
Antes de perder el pieAvant que tu ne perdes pied
Haremos todo lo que podamosOn mettra tout en œuvre
Iremos a tu felicidadOn ira vers ton bonheur
No importa lo que tenga que costarQu’importe ce que ça doit coûter
Te llevaré a las esquinasJe t’emmènerai dans les coins
Donde canta y suenaOù ça chante et ça résonne
Y nadie juzga a nadieEt personne ne juge personne
Reconstruiremos una vida para tiOn te reconstruira une vie
paso a paso sanas, sanarásPas à pas tu guéri, tu guériras

Sería suficiente para que tu mano tocara la míaIl suffirait que ta main touche la mienne
Que tu mirada hacia el mañana lo entiendaQue ton regard vers demain le comprenne

Vamos, no bajaré tus brazos másAllez je me laisserai pas tes bras baisser plus longtemps
Vamos, no lo soltaré, no lo soltaré, ¿me oyes?Allez je ne lâcherai pas je ne lâcherai pas tu m’entends
Tomará todo el tiempo que sea necesarioÇa prendra le temps que ça prendra
Y tu pelea, me oyes, es mi peleaEt ton combat tu m’entends c’est mon combat
Vamos, no bajaré tus brazos másAllez je me laisserai pas tes bras baisser plus longtemps
Vamos, no lo soltaré, no lo soltaré, ¿me oyes?Allez je ne lâcherai pas je ne lâcherai pas tu m’entends
Tomará todo el tiempo que sea necesarioÇa prendra le temps que ça prendra
Y tu pelea, me oyes, es mi peleaEt ton combat tu m’entends c’est mon combat

Oye, sí, oye, síHey yeah, Hey yeah

Vamos, no bajaré tus brazos másAllez je me laisserai pas tes bras baisser plus longtemps
Vamos, no lo soltaré, no lo soltaré, ¿me oyes?Allez je ne lâcherai pas je ne lâcherai pas tu m’entends
Tomará todo el tiempo que sea necesarioÇa prendra le temps que ça prendra
Y tu pelea, me oyes, es mi peleaEt ton combat tu m’entends c’est mon combat
Vamos, no bajaré tus brazos másAllez je me laisserai pas tes bras baisser plus longtemps
Vamos, no lo soltaré, no lo soltaré, ¿me oyes?Allez je ne lâcherai pas je ne lâcherai pas tu m’entends
Tomará todo el tiempo que sea necesarioÇa prendra le temps que ça prendra
Y tu pelea, me oyes, es mi peleaEt ton combat tu m’entends c’est mon combat

Escrita por: Davide Esposito. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Andre. Subtitulado por Carla y más 1 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arcadian y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección