Traducción generada automáticamente

Do Me a Favour
Arctic Monkeys
Tu mir einen Gefallen
Do Me a Favour
Nun, die Trauer war vollkommenWell, the mourning was complete
Als die Tränen am Lenkrad tropften und auf den Sitz fielenWhen there was tears on the steering wheel dripping on the seat
Mehrere Stunden oder mehrere WochenSeveral hours or several weeks
Ich hätte die Frechheit zu sagen, sie sind gleich düsterI'd have the cheek to say they're equally as bleak
Es ist der Anfang vom Ende, das Auto fuhr den Hügel hinaufIt's the beginning of the end, the car went up the hill
Und verschwand um die Kurve, frag jeden, sie werden dir sagen, dassAnd disappeared around the bend, ask anyone, they'll tell you that
Es diese Zeiten sind, in denen es dazu neigt, in zwei zu brechenIt's these times that it tends to start to break in half
Um auseinanderzufallen, oh, halt dein Herz festTo start to fall apart, oh, hold on to your heart
Und tu mir einen Gefallen und brich mir die NaseAnd do me a favour and break my nose
Oder tu mir einen Gefallen und sag mir, ich soll verschwindenOr do me a favour and tell me to go away
Oder tu mir einen Gefallen und hör auf, Fragen zu stellenOr do me a favour and stop asking questions
Sie ging weg, während ihre Schuhe offen warenShe walked away, while her shoes were untied
Und die Augen waren ganz rot, man konnte sehen, dass wir geweint hattenAnd the eyes were all red, you could see that we'd cried
Und ich sah zu und wartete, bis sie drinnen warAnd I watched and I waited 'til she was inside
Zwang mir ein Lächeln auf und winkte zum AbschiedForcing a smile and waving goodbye
Neugier wird zu einer schweren LastCuriosity becomes a heavy load
Zu schwer zu tragen, zu schwer zu tragenToo heavy to hold, too heavy to hold
Neugier wird zu einer schweren LastCuriosity becomes a heavy load
Zu schwer zu tragen, wird dich zwingen, kalt zu seinToo heavy to hold, will force you to be cold
Tu mir einen Gefallen und frag, ob du Hilfe brauchstDo me a favour and ask if you need some help
Sie sagte: Tu mir einen Gefallen und hör auf, dir selbst zu schmeichelnShe said: Do me a favour and stop flattering yourself
Und die Bindungen zu zerreißen, die uns festhalten?And to tear apart the ties that bind?
Vielleicht wäre 'verpiss dich' zu freundlichPerhaps fuck off might be too kind
Vielleicht wäre 'verpiss dich' zu freundlichPerhaps fuck off might be too kind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arctic Monkeys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: