Traducción generada automáticamente

Do Me a Favour
Arctic Monkeys
Fais-moi une faveur
Do Me a Favour
Eh bien, le deuil était totalWell, the mourning was complete
Quand il y avait des larmes sur le volant qui gouttaient sur le siègeWhen there was tears on the steering wheel dripping on the seat
Quelques heures ou quelques semainesSeveral hours or several weeks
J'aurais l'audace de dire qu'ils sont tout aussi sombresI'd have the cheek to say they're equally as bleak
C'est le début de la fin, la voiture a grimpé la collineIt's the beginning of the end, the car went up the hill
Et a disparu au tournant, demande à n'importe qui, ils te diront queAnd disappeared around the bend, ask anyone, they'll tell you that
C'est à ces moments-là que ça a tendance à se briser en deuxIt's these times that it tends to start to break in half
À commencer à se désagréger, oh, accroche-toi à ton cœurTo start to fall apart, oh, hold on to your heart
Et fais-moi une faveur et casse-moi le nezAnd do me a favour and break my nose
Ou fais-moi une faveur et dis-moi de m'en allerOr do me a favour and tell me to go away
Ou fais-moi une faveur et arrête de poser des questionsOr do me a favour and stop asking questions
Elle s'est éloignée, les lacets défaitsShe walked away, while her shoes were untied
Et les yeux tout rouges, tu pouvais voir qu'on avait pleuréAnd the eyes were all red, you could see that we'd cried
Et je regardais et j'attendais jusqu'à ce qu'elle soit à l'intérieurAnd I watched and I waited 'til she was inside
Forçant un sourire et faisant un signe d'au revoirForcing a smile and waving goodbye
La curiosité devient un lourd fardeauCuriosity becomes a heavy load
Trop lourd à porter, trop lourd à porterToo heavy to hold, too heavy to hold
La curiosité devient un lourd fardeauCuriosity becomes a heavy load
Trop lourd à porter, te forcera à être froidToo heavy to hold, will force you to be cold
Fais-moi une faveur et demande si tu as besoin d'aideDo me a favour and ask if you need some help
Elle a dit : Fais-moi une faveur et arrête de te flatterShe said: Do me a favour and stop flattering yourself
Et pour déchirer les liens qui nous unissent ?And to tear apart the ties that bind?
Peut-être que va te faire foutre serait trop gentilPerhaps fuck off might be too kind
Peut-être que va te faire foutre serait trop gentilPerhaps fuck off might be too kind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arctic Monkeys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: