Traducción generada automáticamente

You're All I Need To Get By
Aretha Franklin
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancer
You're All I Need To Get By
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all I need to get by
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all I need to get by
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all I need to get by
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all I need to get by
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all I need to get by
Tant que je t'ai, bébé, tu sais que je t'ai, ohAs long as I got you then baby you know that you've got me oh
Parce qu'on a notre amour dans un peu de r e s p e c t, oh'Cause we've got our love in some r e s p e c t oh
Comme la douce rosée du matin, j'ai jeté un œil sur toiLike sweet morning dew, took one look at you
Et c'était clair que tu étais mon destinAnd it was plain to see that you were my destiny
Avec mes bras grands ouverts, j'ai laissé de côté ma fiertéWith my arms open wide, I threw away my pride
Je me suis sacrifié pour toi, j'ai dédié ma vie à toiI sacrificed for you, dedicated my life to you
Comme j'irais où tu me mènesLike I would go where you lead
Je serai là dans les moments difficilesI'll be right there in a time of need
Et quand je perds ma volontéAnd when I lose my will
Tu seras là pour me pousser en haut de cette collineYou'll be there to push me up that hill
Il n'y a pas de retour en arrière pour nousThere's no, no looking back for us
On a notre amour et on sait que c'est suffisantWe've got our love and sure know that's enough
Tu es tout ce dont j'ai besoinYou're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoinYou're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin, bébé, bébé, pour avancerYou're all I need, baby, baby to get by
Ouais, pour avancer...Yea, to go by...
Comme un aigle protège son nid, pour toi je ferai de mon mieuxLike an eagle protect his nest, for you I'll do my best
Je te soutiendrai comme un arbre et j'oserai quiconque essaie de me bougerStand by you like a tree and dare anybody that try to move me
Chérie, en toi j'ai trouvé, la force là où j'étais abattuDarlin' in you I've found, strength where I was torn down
Je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve, mais ensemble on peut ouvrir n'importe quelle porteI don't know what's in store but together we can open any door
Juste pour faire ce qui est bon pour toi, je t'inspirerai un peu plus hautJust to do what's good for you, I'll inspire you a little bitta higher
Je sais que tu peux faire d'une âme sans but une femmeI know you can make a woman out of soul that didn't have a goal
Parce qu'on a, on a la bonne fondation'Cause we, we've got the right foundation
Et avec l'amour et la déterminationAnd with the love and determination
Tu es, tu es tout ce dont j'ai besoinYou're, you're all I need
Tu es tout, tu es tout ce dont j'ai besoinYou're all, you're all I need
Tu es tout, tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all, you're all I need to get by
OuaisYea
Ouais, tant que je t'ai, alors bébé tu sais que je t'ai, ohYea, as long as I got you then baby you know that you've got me oh
Mm, parce qu'on a notre amour dans un peu de r e s p e c t, ohMm, 'cause we've got our love in some r e s p e c t oh
Tant que je t'ai, alors bébé tu sais que je t'ai, oh...As long as I got you then baby you know that you've got me oh...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aretha Franklin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: