Traducción generada automáticamente

Freedom
Aretha Franklin
Liberté
Freedom
Pense (pense) pense (pense) pense (pense)Think (think) think (think) think (think)
pense (pense) pense (pense) pense (pense)think (think) think (think) think (think)
Tu ferais mieux de penser (penser) à ce que tu essaies de me faireYou better think (think) think about what you're trying to do to me
Ouais, pense (pense, pense), laisse ton esprit s'envoler, laisse-toi être libreYeah, think (think, think), let your mind go, let yourself be free
Revenons en arrière, revenons en arrière, très loin en arrièreLet's go back, let's go back, let's go way on back when
Je ne te connaissais même pas, tu es venu à moi et tu ne voulais pas en prendre tropI didn't even know you, you came to me and too much you wouldn't take
Je ne suis pas psychiatre, je ne suis pas médecin avec un diplômeI ain't no psychiatrist, I ain't no doctor with degree
Il ne faut pas un QI élevé pour voir ce que tu me faisIt don't take too much high IQ's to see what you're doing to me
Tu ferais mieux de penser (penser) à ce que tu essaies de me faireYou better think (think) think about what you're trying to do to me
Ouais, pense (pense, pense), laisse ton esprit s'envoler, laisse-toi être libreYeah, think (think, think), let your mind go, let yourself be free
Oh liberté (liberté), liberté (liberté), liberté, ouais libertéOh freedom (freedom), freedom (freedom), freedom, yeah freedom
Liberté (liberté), liberté (liberté), liberté, ooh libertéFreedom (freedom), freedom (freedom), freedom, ooh freedom
Il n'y a rien que tu puisses demander, je pourrais te répondre mais je ne le ferai pas (je ne le ferai pas)There ain't nothing you could ask I could answer you but I won't (I won't)
J'allais changer, mais je ne le ferai pas, pour continuer à faire des choses que je ne veux pasI was gonna change, but I'm not, to keep doing things I don't
Tu ferais mieux de penser (penser) à ce que tu essaies de me faireYou better think (think) think about what you're trying to do to me
Ouais, pense (pense, pense), laisse ton esprit s'envoler, laisse-toi être libreYeah, think (think, think), let your mind go, let yourself be free
Des gens se baladent tous les jours, jouant à des jeux où ils peuvent marquerPeople walking around everyday, playing games that they can score
Et je ne vais pas être le perdant à ma façon, ah, fais attention à ne pas perdre la tienneAnd I ain't gonna be the loser my way, ah, be careful you don't lose yours
Tu ferais mieux de penser (penser) à ce que tu essaies de me faireYou better think (think) think about what you're trying to do to me
Ouais, pense (pense, pense), laisse ton esprit s'envoler, laisse-toi être libreYeah, think (think, think), let your mind go, let yourself be free
Tu as besoin de moi (besoin de moi) et j'ai besoin de toi (tu le sais pas ?)You need me (need me) and I need you (don't you know)
Sans nous deux, il n'y a rien que les gens puissent faireWithout eachother there ain't nothing people can do
Oh liberté (liberté), liberté (liberté), liberté, ouais libertéOh freedom (freedom), freedom (freedom), freedom, yeah freedom
Liberté (liberté), liberté (liberté), liberté, ooh libertéFreedom (freedom), freedom (freedom), freedom, ooh freedom
Il n'y a rien que tu puisses demander, je pourrais te répondre mais je ne le ferai pas (je ne le ferai pas)There ain't nothing you could ask I could answer you but I won't (I won't)
J'allais changer, mais je ne le ferai pas, si tu fais des choses que je ne veux pasI was gonna change, but I'm not, if you're doing things I don't
Tu ferais mieux de penser (penser) à ce que tu essaies de me faireYou better think (think) think about what you're trying to do to me
Ouais, pense (pense, pense), laisse ton esprit s'envoler, laisse-toi être libreYeah, think (think, think), let your mind go, let yourself be free
Tu as besoin de moi (besoin de moi) et j'ai besoin de toi (tu le sais pas ?)You need me (need me) and I need you (don't you know)
Sans nous deux, il n'y a rien que les gens puissent faireWithout eachother there ain't nothing people can do
(Pour la profondeur, pour la profondeur, pour la profondeur, pense à ça)(To the bone for deepness, to the bone for deepness, to the bone for deepness, think about it)
(Pour la profondeur, pour la profondeur, pour la profondeur, pense à ça)(To the bone for deepness, to the bone for deepness, to the bone for deepness, think about it)
(Pour la profondeur, pour la profondeur, pour la profondeur, pense à ça)(To the bone for deepness, to the bone for deepness, to the bone for deepness, think about it)
(Pour la profondeur, pour la profondeur, pour la profondeur, pense à ça)(To the bone for deepness, to the bone for deepness, to the bone for deepness, think about it)
Tu ferais mieux de t'arrêter et de penser avant de penser, pense!!You had better stop and think before you think, think!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aretha Franklin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: