Traducción generada automáticamente
Horta Funebra (Including Penuria)
Argentum
Horta Funebra (Incluyendo Penuria)
Horta Funebra (Including Penuria)
Tu rostro pálido en tu sombrío perfilTo palido rostro en tu sombrio perfil
Refleja la lúgubre penuria del serRefleja la lugubre penuria del ser
Humano, hacia 1348 amontonabas muertosHumano, hacia 1348 hacinabas muertos
Por decenas y tu vida era la muerte, arrebataste la flor de mi vida,Por decenas y tu vida era la muerte, arrebatassste la flor de mi vida,
Pero aún así mi funesto deseo es adorarte.Pero aun asi me funesto deseo es adorarte.
En la desolación total, el escenario, el único sonido es el constanteIn the desolation the whole, scenario, the only sound is the constant
Gemido del viento, arriba el inmenso cielo es negro y brumosoMoaning of the wind, overhead the immense sky is hazy black and resurgence
El resurgimiento de la vida ha terminado. La muerte negra, extiende sus alas atroces y desciendeOf life is over. la muerte negra, spreads her ehinous wings and descending
Contra la raza humana, recolectando pálidas flores, flores en velo negro,Against human race, gathering of pale flowers, flowers on black veil,
La gente duerme en sufrimiento cada día.People sleep in suffering everyday.
Triunfo de la muerteTrionfo della morte
Como una grieta en la humanidadAs a crack in mankind
Así, completando su cicloThus, completing their cycle
En la vida en la muerte de horta funerariaIn vitae in morte di horta funebra
Nadie negará esa desolación, un síntoma de la séptima plaga malditaNo one will deny that bleakness, on symptom of the seventh doomplague
calvario terrenal reflejaba un paraíso en ruinas y dulce miseria reginaTerrestrial calvary mirrored a paradise in debris and sweetmisery regina
Materia putrefacta, la hadez la siguió con un precioso ángel conMatter putrefactio, the hadez followed with her a precious ange with
Aleteo de consternación, parecía convertirse en un enorme teratoideFluttering dismay, seemed to become an enormous teratoid
Hacia la perdición fúnebreAd interitum funebrarum
Habiendo recapturado el sentimiento sombrío,Having recaptured the gloomy feeling,
La visión que me dio como un abismo espeluznante todavíaThe insight it gave me as appallaing abyss is still
Es vívida para mí hasta mi muerte.Vivid to me until my death.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Argentum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: