Traducción generada automáticamente

Honeymoon Avenue
Ariana Grande
Avenue de Lune de Miel
Honeymoon Avenue
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-daShoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-daShoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Sha-ba-da-sha-ba-da (da-da) uh-uhSha-ba-da-sha-ba-da (da-da) uh-uh
(Da-da) ooh, ouais(Da-da) ooh, yeah
(Da-da) mmm(Da-da) mmm
(Da-da) (c'est The Rascals)(Da-da) (it's The Rascals)
J'ai regardé dans mon rétroviseur etI looked in my rearview mirror and
Ça semblait avoir beaucoup plus de sensIt seemed to make a lot more sense
Que ce que je vois devant nousThan what I see ahead of us
Devant nous, heyAhead of us, hey
Uh, je suis prêt à tournerUh, I'm ready to make that turn
Avant qu'on ne s'écrase tous les deuxBefore we both crash and burn
Parce que ça pourrait être notre fin'Cause that could be the death of us
Notre finThe death of us
Bébé, tu sais conduire sous la pluieBaby, you know how to drive in rain
Et tu as décidé de ne pas changerAnd you decided not to make a change
Coincé dans la même vieille voieStuck in the same old lane
Prendre le mauvais chemin pour rentrerGoing the wrong way home
J'ai l'impression que mon cœur est coincé dans un embouteillageI feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Je suis sous pression parce que je ne peux pas t'avoir comme je le veuxI'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Retournons juste à ce que c'étaitLet's just go back to the way it was
Quand on était sur l'Avenue de Lune de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenue de Lune de Miel, bébéHoneymoon Avenue, baby
On glisse comme des fousCoasting like crazy
Peut-on revenir à ce que c'était ?Can we get back to the way it was?
Hey, qu'est-il arrivé aux papillons ?Hey, what happened to the butterflies?
Je suppose qu'ils ont rencontré ce stopGuess they encountered that stop sign
Et mon cœur est à un feu jauneAnd my heart is at a yellow light
Un feu jauneA yellow light
Hey, juste au moment où je pense qu'on l'a trouvé (trouvé)Hey, right when I think that we found it (found it)
Eh bien, c'est là qu'on commence à faire demi-tour (demi-tour)Well, that's when we start turning around (turning around)
Tu dis : Bébé, ne t'inquiète pasYou're saying: Baby, don't worry
Mais on prend toujours le mauvais cheminBut we're still going the wrong way
Bébé, tu sais conduire sous la pluieBaby, you know how to drive in rain
Et tu as décidé de ne pas changerAnd you decided not to make a change
Coincé dans la même vieille voieStuck in the same old lane
Prendre le mauvais chemin pour rentrerGoing the wrong way home
J'ai l'impression que mon cœur est coincé dans un embouteillageI feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Je suis sous pression parce que je ne peux pas t'avoir comme je le veuxI'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Retournons juste à ce que c'étaitLet's just go back to the way it was
Quand on était sur l'Avenue de Lune de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenue de Lune de Miel, bébéHoneymoon Avenue, baby
On glisse comme des fousCoasting like crazy
Peut-on revenir à ce que c'était ?Can we get back to the way it was?
Ils disent que seuls les fous tombent amoureuxThey say only fools fall in love
Eh bien, ils devaient parler de nousWell, they must've been talking about us
Et parfois j'ai l'impression qu'on a déjà été iciAnd sometimes I feel like we've been here before
Je pourrais me tromper, mais je sais que j'ai raisonI could be wrong, but I know I'm right
On va se perdre si on continue à se battreWe're gon' be lost if we continue to fight
Chérie, je sais, ouaisHoney, I know, yeah
On peut retrouver notre cheminWe can find our way home
J'ai l'impression que mon cœur est coincé dans un embouteillageI feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Je suis sous pression parce que je ne peux pas t'avoir comme je le veuxI'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Retournons juste à ce que c'étaitLet's just go back to the way it was
Quand on était sur l'Avenue de Lune de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenue de Lune de Miel, ma chérieHoneymoon Avenue, my baby
On glisse comme des fousCoasting like crazy
Peut-on revenir à ce que c'était ?Can we get back to the way it was?
Quand on était sur l'Avenue de Lune de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenue de Lune de Miel, bébéHoneymoon Avenue, baby
On glisse comme des fousCoasting like crazy
Peut-on revenir à ce que c'était ?Can we get back to the way it was?
Bébé, tu sais conduire sous la pluieBaby, you know how to drive in rain
Et tu as décidé de ne pas changerAnd you decided not to make a change
Coincé dans la même vieille voieStuck in the same old lane
Prendre le mauvais chemin pour rentrerGoing the wrong way home
J'ai l'impression que mon cœur est coincé dansI feel like my heart is stuck in
Un embouteillage, je suis sousTraffic, I'm under
Pression, pressionPressure, pressure
Retournons juste à ce que c'étaitLet's just go back to the way it was
Quand on était surWhen we were on
L'Avenue de Lune de Miel, Avenue de Lune de MielHoneymoon Avenue, Honeymoon Avenue
Avenue de Lune de Miel, Avenue de Lune de MielHoneymoon Avenue, Honeymoon Avenue
AvenueAvenue
Retournons juste en arrière, en arrière, en arrière, en arrièreLet's just go back, back, back, back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ariana Grande y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: