Traducción generada automáticamente

Bad Decisions
Ariana Grande
Mauvaises Décisions
Bad Decisions
Non, ouais, heyNo, yeah, hey
Gamin, tu sais que tu me rends folleBoy, you know that you drive me crazy
Mais c'est une des choses que j'aimeBut it's one of the things I like
Parce que je sais quand tu en as besoin, bébé'Cause I know when you need it, baby
Que je l'ai, ooh-oohThat I got that, ooh-ooh
Laisse-les parler, laisse-les continuer à parlerLet 'em keep, let 'em keep on talking
Mais peu importe ce qu'ils disentBut it don't matter what they say
Parce que tu sais quand tu m'entends frapper'Cause you know when you hear me knocking
Tu vas l'avoir, ooh-oohGonna get that, ooh-ooh
J'ai fait des conneriesI've been doing stupid things
Plus folle que je ne l'ai jamais étéWilder than I've ever been
Tu es devenu mon péché préféréYou've become my favorite sin
Alors laisse-les parler, laisse-les continuer à parlerSo let 'em keep, let 'em keep on talking
C'est çaThat's right
On a cet amour de quartierWe got that hood love
On a cet amour qui déchireWe got that good love
On a cet amour brûlantWe got that hot love
On a cet amour où je m'en fousWe got that I don't give a what love
On a qu'une vieWe got that one life
Donne-moi ça toute la nuitGive me that all night
On a cet amour à la Bonnie et ClydeWe got that Bonnie and Clyde love
Ils disent que c'est malThey say it's wrong
Mais c'est comme ça que tu m'excitesBut that's the way you turn me on
On a cet amour de quartierWe got that hood love
On a cet amour qui déchireWe got that good love
Fais-moi faire des conneriesMake me make bad
Gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisionsBoy, you make me make bad decisions
Mauvaises, gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisionsBad, boy, you make me make bad decisions
Non, ils ne vont pas comprendreNo, they ain't gonna understand it
Comprendre ce que je vois en toiUnderstand what I see in you
Ils ne savent pas quand tu touches mon corpsThey don't know when you touch my body
Que je vois la véritéThat I see the truth
Laisse-les parler, laisse-les continuer à parlerLet 'em keep, let 'em keep on talking
Parce que je sais que j'ai quelqu'un'Cause I know that I got someone
Chaque fois que j'ai besoin de dangerAnytime that I need some danger
Tu vas l'avoir, ooh-oohGonna get that, ooh-ooh
J'ai fait des conneriesI've been doing stupid things
Plus folle que je ne l'ai jamais étéWilder than I've ever been
Tu es devenu mon péché préféréYou've become my favorite sin
Alors laisse-les parler, laisse-les continuer à parlerSo let 'em keep, let 'em keep on talking
C'est çaThat's right
On a cet amour de quartierWe got that hood love
On a cet amour qui déchireWe got that good love
On a cet amour brûlantWe got that hot love
On a cet amour où je m'en fousWe got that I don't give a what love
On a qu'une vieWe got that one life
Donne-moi ça toute la nuitGive me that all night
On a cet amour à la Bonnie et ClydeWe got that Bonnie and Clyde love
Ils disent que c'est mal (ils disent que c'est mal)They say it's wrong (they say it's wrong)
Mais c'est comme ça que tu m'excitesBut that's the way you turn me on
On a cet amour de quartierWe got that hood love
On a cet amour qui déchireWe got that good love
Fais-moi faire des conneriesMake me make bad
Gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisions (mauvaises décisions)Boy, you make me make bad decisions (boy, you make me)
Mauvaises, gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisions (gamin, bébé)Bad, boy, you make me make bad decisions (boy, babe)
Nah, ouaisNah, yeah
Tu sais pas que je ne traîne pas avec ces bons garçons ?Don't you know I ain't fucking with them good boys?
Tu sais que tu m'aimes comme personne d'autre, gaminKnow you love me like ain't nobody could, boy
Si tu le veux, gamin, tu l'asIf you want it, boy, you got it
Tu n'as jamais vu une princesse être une mauvaise fille ?Ain't you ever seen a princess be a bad bitch?
On a cet amour de quartierWe got that hood love
On a cet amour qui déchireWe got that good love
On a cet amour brûlantWe got that hot love
On a cet amour où je m'en fousWe got that I don't give a what love
On a qu'une vieWe got that one life
Donne-moi ça toute la nuitGive me that all night
On a cet amour à la Bonnie et ClydeWe got that Bonnie and Clyde love
Ils disent que c'est mal (ils disent que c'est mal)They say it's wrong (they say it's wrong)
Mais c'est comme ça que tu m'excites (tu m'excites)But that's the way you turn me on (your turn me on)
On a cet amour de quartierWe got that hood love
On a cet amour qui déchireWe got that good love
Fais-moi faire des conneriesMake me make bad
Gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisions (mauvaises décisions)Boy, you make me make bad decisions (bad decisions)
Mauvaises, gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisionsBad, boy, you make me make bad decisions
Mauvaises, gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisions (mauvaises décisions)Bad, boy, you make me make bad decisions (bad decisions)
Mauvaises, gamin, tu me fais prendre de mauvaises décisionsBad, boy, you make me make bad decisions



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ariana Grande y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: