Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 189

J'ai besoin de toi

Ariane Bonzini

Letra

Ich brauche dich

J'ai besoin de toi

Ich, ich brauche dich, doch du antwortest nichtMoi, j'ai besoin de toi mais, toi, tu réponds pas
Vielleicht ist es nicht wert, sich so weh zu tunP't-être, c'est pas la peine de s'faire autant de mal
Manchmal fühle ich mich allein, auch wenn ich bei dir binDes fois, je me sens seul même si j'suis avec toi
Während du weinst, wenn ich nicht da binAlors que, toi, tu pleures quand, moi, je suis pas là
Alles ist so zerbrechlich, ich hatte mir mehr vorgestelltTout est si fragile, moi, j'imaginais mieux
Ich bin nicht gekommen, um zu lachen oder ein Spiel zu spielenJ'suis pas venu pour rire ou pour jouer à un jeu
Mit dir fühle ich mich lebendig, ich glaube, ich bin verliebtAvec toi, j'me sens vivre, j'crois bien qu'j'suis amoureux
Aber ich habe das Buch nicht gelesen, das sagt, dass wir zwei sindMais j'ai pas lu le livre qui disait qu'on est deux
Ich glaube, ich werde gerade verarschtJ'crois, je suis en train de me faire pigеonner
Ich hatte dir gesagt: Ich liebe dich, doch du hast mir ins Gesicht gelachtJe t'avais dit: Je t'aimе mais, toi, tu m'as ri au nez
Ich glaube, wir haben uns wehgetan, jetzt, warum gehst du?J'crois qu'on s'est fait du mal, maintenant, pourquoi tu pars?
Sag mir einfach, ob du mich liebst oder ob ich in einem Albtraum binDis-moi juste si tu m'aimes ou si j'suis dans un cauchemar

Warum gehst du? Ich liebe dich, ich will dich sehenPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
Und ich gebe mir Mühe, auch wenn ich tief im Inneren nicht gut drauf binEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Du hast mir gesagt: Ich liebe dich, das Herz voller SchmerzTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Jetzt siehst du, ich bin nicht gut, auch wenn ich mir Mühe gebeMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens
Warum gehst du? Ich liebe dich, ich will dich sehenPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
Und ich gebe mir Mühe, auch wenn ich tief im Inneren nicht gut drauf binEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Du hast mir gesagt: Ich liebe dich, das Herz voller SchmerzTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Jetzt siehst du, ich bin nicht gut, auch wenn ich mir Mühe gebeMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens
Ich habe Schwierigkeiten zu fliehen, also bleibe ich mit all meinem Kummer und dem RestJ'ai du mal à m'enfuir donc, moi, je reste avec tout mon chagrin et puis le reste
Ich glaube, ich habe keine Emotionen mehr in mir, also bleibe ich bei dir, wenn du nicht gehstJ'crois, j'ai plus d'émotion au fond de moi donc je reste avec toi si tu pars pas
Du weißt genau, warum ich dir das sage, aber du antwortest nicht auf meine NachrichtenTu sais très bien pourquoi je te dis ça mais tu ne réponds pas à mes messages
Und ich warte wie ein Idiot, der im Zug seines Lebens verloren gegangen ist, der weiterfährtEt j'attends comme un con qui s'est perdu dans le train de sa vie qui continue
Lass mich nicht allein, ich habe Angst, ohne dich zu seinNe me laisse pas, j'ai peur d'être sans toi
Vielleicht bin ich zu sentimental, ich habe einfach Angst, dass wir stehen bleibenP't-être, j'suis trop sentimental, j'ai juste peur qu'on tombe en panne
Lass mich nicht alleinNe me laisse pas

Warum gehst du? Ich liebe dich, ich will dich sehenPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
Und ich gebe mir Mühe, auch wenn ich tief im Inneren nicht gut drauf binEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Du hast mir gesagt: Ich liebe dich, das Herz voller SchmerzTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Jetzt siehst du, ich bin nicht gut, auch wenn ich mir Mühe gebeMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens
Warum gehst du? Ich liebe dich, ich will dich sehenPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
Und ich gebe mir Mühe, auch wenn ich tief im Inneren nicht gut drauf binEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Du hast mir gesagt: Ich liebe dich, das Herz voller SchmerzTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Jetzt siehst du, ich bin nicht gut, auch wenn ich mir Mühe gebeMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens

Escrita por: Ariane Bonzini. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ariane Bonzini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección