Tradução automática
J'ai besoin de toi
Ariane Bonzini
Ik heb je nodig
J'ai besoin de toi
Ik heb je nodig, maar jij reageert nietMoi, j'ai besoin de toi mais, toi, tu réponds pas
Misschien is het niet de moeite waard om ons zoveel pijn te doenP't-être, c'est pas la peine de s'faire autant de mal
Soms voel ik me alleen, ook al ben ik bij jouDes fois, je me sens seul même si j'suis avec toi
Terwijl jij huilt als ik er niet benAlors que, toi, tu pleures quand, moi, je suis pas là
Alles is zo kwetsbaar, ik had het beter voorgesteldTout est si fragile, moi, j'imaginais mieux
Ik ben niet gekomen om te lachen of om een spel te spelenJ'suis pas venu pour rire ou pour jouer à un jeu
Bij jou voel ik me leven, ik geloof dat ik verliefd benAvec toi, j'me sens vivre, j'crois bien qu'j'suis amoureux
Maar ik heb het boek niet gelezen dat zegt dat we met z'n tweeën zijnMais j'ai pas lu le livre qui disait qu'on est deux
Ik geloof dat ik me laat bedonderenJ'crois, je suis en train de me faire pigеonner
Ik zei: Ik hou van je, maar jij lachte me uitJe t'avais dit: Je t'aimе mais, toi, tu m'as ri au nez
Ik geloof dat we elkaar pijn hebben gedaan, waarom ga je nu weg?J'crois qu'on s'est fait du mal, maintenant, pourquoi tu pars?
Zeg me gewoon of je van me houdt of dat ik in een nachtmerrie zitDis-moi juste si tu m'aimes ou si j'suis dans un cauchemar
Waarom ga je weg? Ik hou van je, ik wil je zienPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
En ik doe mijn best, ook al voel ik me van binnen niet goedEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Je zei: Ik hou van je, met een hart vol verdrietTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Nu zie je, ik voel me niet goed, ook al doe ik mijn bestMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens
Waarom ga je weg? Ik hou van je, ik wil je zienPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
En ik doe mijn best, ook al voel ik me van binnen niet goedEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Je zei: Ik hou van je, met een hart vol verdrietTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Nu zie je, ik voel me niet goed, ook al doe ik mijn bestMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens
Ik heb moeite om te ontsnappen, dus blijf ik met al mijn verdriet en de restJ'ai du mal à m'enfuir donc, moi, je reste avec tout mon chagrin et puis le reste
Ik geloof dat ik geen emoties meer heb diep van binnen, dus blijf ik bij jou als je niet weggaatJ'crois, j'ai plus d'émotion au fond de moi donc je reste avec toi si tu pars pas
Je weet heel goed waarom ik dit zeg, maar je reageert niet op mijn berichtenTu sais très bien pourquoi je te dis ça mais tu ne réponds pas à mes messages
En ik wacht als een idioot die verloren is in de trein van zijn leven die doorgaatEt j'attends comme un con qui s'est perdu dans le train de sa vie qui continue
Laat me niet alleen, ik ben bang om zonder jou te zijnNe me laisse pas, j'ai peur d'être sans toi
Misschien ben ik te sentimenteel, ik ben gewoon bang dat we stilvallenP't-être, j'suis trop sentimental, j'ai juste peur qu'on tombe en panne
Laat me niet alleenNe me laisse pas
Waarom ga je weg? Ik hou van je, ik wil je zienPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
En ik doe mijn best, ook al voel ik me van binnen niet goedEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Je zei: Ik hou van je, met een hart vol verdrietTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Nu zie je, ik voel me niet goed, ook al doe ik mijn bestMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens
Waarom ga je weg? Ik hou van je, ik wil je zienPourquoi tu pars? Moi, je t'aime, j'veux te voir
En ik doe mijn best, ook al voel ik me van binnen niet goedEt je me donne les moyens même si, au fond, j'suis pas bien
Je zei: Ik hou van je, met een hart vol verdrietTu m'as dis: Je t'aime, le cœur rempli de peine
Nu zie je, ik voel me niet goed, ook al doe ik mijn bestMaintenant, tu vois, j'suis pas bien même si j'me donne les moyens



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ariane Bonzini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: