Traducción generada automáticamente
Mi Niñez
Ariel Ramírez
My Childhood
Mi Niñez
I started to run, with each step I understood it moreEmpecé a correr, con cada paso más lo entendía
That life wasn't what I believedQue la vida no era eso que yo creía
I've run so much that I don't even know where I came fromHe corrido tanto que ni se de donde vine
A voice told me to run even if the past walksUna voz me dijo ¡corre aunque el pasado camine
I met the pain that makes you feel like trashConoci el dolor que te hace sentir basura
The one that torments and repeats that there's no cureEse que atormenta y repite que no hay cura
That torture just by rememberingEsa tortura tan solo por recordar
There's nothing harder than not being able to forgetNo hay nada mas difícil que no poder olvidar
When they abused me without the need for deceitCuando me abusaban sin necesidad de engaño
I started to die inside at just seven years oldEmpece a morir por dentro con solo siete años
I wondered, why did they hurt me?Me preguntaba, ¿porque me hicieron daño?
Am I the darkest sheep in the flock?¿Acaso soy el mas negro en el rebaño?
Imagine a child who sleeps to dreamImagina un niño que duerme para soñar
Because waking up to the truth is a nightmarePorque despertar a la verdad es una pesadilla
While on Sunday I heard preachingMientras el domingo escuchaba predicar
That we must forgive and turn the other cheekQue debemos perdonar y poner la otra mejilla
If you find my childhood, tell it how much I've searchedSi encuentras mi niñez, dile cuanto la he buscado
That I haven't stopped running, and that I've already forgiven itQue no he parado de correr, y que ya la he perdonado
If your past makes you cry, move under my cloudSi tu pasado te hace llorar, mudate bajo mi nube
And if life brings you down, learn, clean up, and rise!Y si la vida te hace bajar, ¡aprende, limpiate y sube!
If I tell mom, maybe she'll get angrySi le digo a mama quizás se pondra furiosa
No one will believe, they say: Kids make things upNadie va a creer, dicen: Los niños inventan cosas
I erased dreams from my list, they damaged my perceptionBorre los sueños en mi lista, dañaron mi percepcion
Changed my point of view, something was wrong, I had to runCambio mi punto de vista, algo estaba mal, debía correr
Inside me there was a monster sleepingDentro de mí había un monstruo que dormía
I thought it would never end, I was sickPensé que nunca acabaría, estaba enfermo
Addicted to sex and pornography, the filth that is feltAdicto al sexo y la pornografía, la inmundicia que se siente
I've lived it firsthand, no need to tell meLo he vivido en carne propia, no hace falta que me cuenten
Bravery is never enoughLa valentía nunca es suficiente
There's a time to be brave and another to be smartHay momento pa' ser bravo y otro para inteligente
What hurts me the most is that it took my childhoodLo que más me duele es que se llevó mi infancia
They think I'm exaggerating and that it doesn't matterPiensan que exagero y que no tiene importancia
It's disgusting, but it was necessaryEs repugnante, pero fue necesario
I couldn't talk to you without going through that ordealNo pudiera hablarte a ti sin pasar ese calvario
If you find my childhood, tell it how much I've searchedSi encuentras mi niñez, dile cuánto la he buscado
That I haven't stopped running, and that I've already forgiven itQue no he parado de correr, y que ya la e perdonado
If your past makes you cry, move under my cloudSi tu pasado te hace llorar, mudate bajo mi nube
And if life brings you down, learn, clean up, and rise!Y si la vida te hace bajar, ¡aprende, limpiate y sube!
There's no time to lose, I won't stop!No hay tiempo que perder, ¡yo no me voy a detener!
People die, and sometimes they die before being born, butLa gente muere, y aveces muere antes de nacer, pero
I'm still here, and every second is a giftYo sigo aquí, y cada segundo es un regalo
Feeding the good I could make the bad in me dieAlimentado el bien pude hacer morir lo malo en mí
I ran to the medicine that healed my angerCorri a la medicina que sano mi rabia
Instant healing, there was no therapySanidad instantanea, no hubo terapia
And that's how I met Jesus of Nazareth¡Y así fue que conoci a Jesus de Nazaret
I had heard of him but now I can see him¡Le habia oído pero ahora lo puedo ver
Perhaps I would have been that homosexualQuizás ¡yo hubiera sido aquel homosexual
Perhaps I would have been sick with a deadly virusQuizás ¡estuviera enfermo de un virus mortal
Perhaps what would have happened if I hadn't run away?Quizás ¿qué hubiera sido de no haber huido?
I would be dead if I hadn't met him!¡Estuviera muerto de no haberlo conocido!
You were that breeze that came to caress meEras esa brisa que venia a acariciarme
When I was on the roof thinking of jumpingCuando estaba en la azotea pensando tirarme
You could have rejected me, but you gave me life andPodias rechazarme, pero, me diste vida y
I could get out of the dead-end alley!¡Pude salir del callejon sin salida!
If you find my childhood, tell it how much I've searchedSi encuentras mi niñez, dile cuanto la he buscado
That I haven't stopped running, and that I've already forgiven itQue no he parado de correr, y que ya la he perdonado
If your past makes you cry, move under my cloudSi tu pasado te hace llorar, mudate bajo mi nube
And if life brings you down, learn, clean up, and rise!Y si la vida te hace bajar, ¡aprende, limpiate y sube!
If you find my childhoodSi encuentras mi niñez
Tell it how much I've searchedDile cuanto la he buscado
That I haven't stopped runningQue no he parado de correr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ariel Ramírez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: