Traducción generada automáticamente
AVVISO
A.R.I.E.T.E
AVISO
AVVISO
No tengo ganas de comprometerme en nadaNon ho voglio di impegnarmi in qualcosa
Mejor no pierdas tiempo, tú no puedesMeglio non perdere tempo, tu non puoi
Y entre diez mil flores tendrás una rosaE fra dieci mila fiori avrai una rosa
Solo te hará daño, pero si quieresTi farà solo del male, ma se vuoi
Iremos al mar juntosAndremo al mare insieme
Te compraré algo de beber, ehTi comprerò da bere, eh
Luego te romperé el corazónPoi ti spezzerò il cuore
Pero no digas que no te avisé, mhmMa non dire che non ti ho avvisata, mhm
Cien mil veces he intentado explicarte que no soy para tiCentomila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Lloras cien noches cuando descubres que tú en cambio nunca serás para mí, peroPiangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Me enamoraré de tiMi innamorerò di te
Porque no tengo nada más que hacer, mhm-mhmPerché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Me enamoraré de tiMi innamorerò di te
Pero cada vez apagaré el celular si me llamasMa ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Así que no me llames ma-a-a-a-aiQuindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, tú no me llames ma-a-a-a-aiNo, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Estoy en fase experimentalSto in fase sperimentale
Y tengo miedo del amor, tú no me llames nuncaE ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
No tengo ganas de comprarte otra rosaNon ho voglio di comprarti un'altra rosa
Quizás somos como flores, moriremosForse siamo come fiori, moriremo
Así que es mejor que te vayas, no es cosaQuindi è meglio che tu vada, non è cosa
Cuando me sienta lista lo intentaremosQuando mi sentirò pronta proveremo
Regresaremos al mar juntosTorneremo al mare insieme
Te volveré a comprar algo de beber, eh-ehTi ricomprerò da bere, eh-eh
Luego te volveré a romper el corazónPoi ti rispezzerò il cuore
Me querrás aunque ya te haya avisadoMi vorrai anche se ti ho già avvisata
Me enamoraré de tiMi innamorerò di te
Porque no tengo nada más que hacer, mhm-mhmPerché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Me enamoraré de tiMi innamorerò di te
Pero cada vez apagaré el celular si me llamasMa ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Así que no me llames ma-a-a-a-aiQuindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, tú no me llames ma-a-a-a-aiNo, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Estoy en fase experimentalSto in fase sperimentale
Y tengo miedo del amor, tú no me llames nuncaE ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Tú no me llamesTu non chiamarmi
Cien mil veces he intentado explicarte que no soy para tiCento mila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Lloras cien noches cuando descubres que tú en cambio nunca serás para mí, peroPiangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Me enamoraré de tiMi innamorerò di te
Porque no tengo nada más que hacer, mhm-mhmPerché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Me enamoraré de tiMi innamorerò di te
Pero cada vez apagaré el celular si me llamasMa ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Así que no me llames ma-a-a-aiQuindi non chiamarmi ma-a-a-ai
No, tú no me llames ma-a-a-aiNo, tu non chiamarmi ma-a-a-ai
Estoy en fase experimentalSto in fase sperimentale
Y tengo miedo del amor, tú no me llames nuncaE ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Tú no me llames nuncaTu non chiamarmi mai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A.R.I.E.T.E y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: