Transliteración y traducción generadas automáticamente

Azaad Hai Tu (feat. Amit Trivedi)
Arijit Singh
Eres Libre (feat. Amit Trivedi)
Azaad Hai Tu (feat. Amit Trivedi)
Desde que llegaste, esta
आया है तू जबसे यह
Aaya hai tu jabse yahan
mundo ha cambiado
बदली सी दुनिया लग
Badli si duniya lage
Al verte, mi corazón dice
देखा तुझे तो दिल कह
Dekha tujhe to dil kahe
que ahora tengo una razón para vivir.
अब जीने की कोई वजह तो ह
Ab jeene ki koyi wajah toh hai
Cuando te encontré, se siente
तू जो मिला ऐसा लग
Tu jo mila aisa lage
como si hubiera encontrado a alguien de mi familia.
जैसे कोई अपना मिल
Jaise koyi apna mile
Tus ojos son tan inocentes,
आँखें तेरी मासूम स
Aankhein teri masoom si
y al mirarlos, en mis labios
देखें तो होंठों पर
Dekhein to honthon par
una sonrisa florece.
मुस्कान खिल
Muskaan khile
Eres libre, eres libre,
आज़ाद है तू, आज़ाद है त
Azaad hai tu, azaad hai tu
pues yo soy el corazón y tú el latido,
के मैं हूँ दिल और तू धड़कन
Ke main hoon dil aur tu dhadkan
que al caminar,
के हम जो चल
Ke hum jo chale
no somos dos cuerpos, somos una sola alma.
दो जिस्म नहीं एक जान चल
Do jism nahi ek jaan chale
Eres libre, eres libre,
आज़ाद है तू, आज़ाद है त
Azaad hai tu, azaad hai tu
tu compañía es mi alivio,
तेरी सोहबत मेरी राहत
Teri sohbat meri raahat
que al caminar,
के हम जो चल
Ke hum jo chale
la gente dice que es amor.
तो लोग कहे के प्यार चल
To log kahe ke pyaar chale
Hago esta promesa
खाता हूँ ये कसम
Khaata hoon yeh kasam
que no estaremos separados,
के जुदा ना होंगे हम
Ke juda naa honge hum
te daré toda mi felicidad
दे दूँ तुझको सब खुशिय
De doon tujhko sab khushiyan
y tomaré tu dolor.
और ले लूँ तेरे ग़म
Aur le loon tere gham
Eres la cura
तू ही तो है इस दिल क
Tu hi to hai iss dil ke
para la herida de este corazón, sí, la cura.
घाव का मरहम हाँ मरहम
Ghaav ka marham haan marham
Has hecho este favor a mi corazón,
तूने दिल पे ये एहसान किय
Tune dil pe yeh ehsaan kiya
has venido y me has hecho libre.
आया और मुझको आज़ाद किय
Aaya aur mujhko azaad kiya
Eres libre.
तू आज़ाद ह
Tu azaad hai
Caminemos juntos,
चल के चले साथ हम
Chal ke chale saath hum
hablemos con los vientos,
हवाओं से बात कर
Hawaaon se baat karein
luchemos contra las tormentas,
लड़ जाएं चल आँधियों स
Lad jaayein chal aandhiyon se
y juntos derrotemos a los huracanes.
मिलकर हम तूफानों पे मात कर
Milkar hum toofanon pe maat karein
Eres libre, eres libre,
आज़ाद है तू, आज़ाद है त
Azaad hai tu, azaad hai tu
pues yo soy el corazón y tú el latido,
के मैं हूँ दिल और तू धड़कन
Ke main hoon dil aur tu dhadkan
que al caminar,
के हम जो चल
Ke hum jo chale
no somos dos cuerpos, somos una sola alma.
दो जिस्म नहीं एक जान चल
Do jism nahi ek jaan chale
Eres libre, eres libre,
आज़ाद है तू, आज़ाद है त
Azaad hai tu, azaad hai tu
tu compañía es mi alivio,
तेरी सोहबत मेरी राहत
Teri sohbat meri raahat
que al caminar,
के हम जो चल
Ke hum jo chale
la gente dice que es amor.
तो लोग कहे के प्यार चल
To log kahe ke pyaar chale



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: