Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.650

Lutt Putt Gaya

Arijit Singh

Letra

Significado

Je suis tombé amoureux

Lutt Putt Gaya

Je vais me perdre, je vais me perdre
मैं लुट्टेया पुट्टेया जाऊंग
main lutteya putteya jaunga

Dans ton amour, je vais me régaler
तेरे इश्क़ में गोल्टे खाऊंग
tere ishq mein gote khaunga

Oh mon cœur, je suis tombé
हो मन्नू, मैं तो गय
ho mannu, main toh gaya

Je vais planter ma tente dans ton cœur
तेरे दिल में टेंट लगाऊंग
tere dil mein tent lagaunga

Je ne retournerai pas au village
हूँ पिंड ना वापस जाऊंग
hun pind na wapas jaunga

Oh mon cœur, je suis tombé
हो मन्नू, मैं तो गय
ho mannu, main toh gaya

Le gars vivait librement
बंदा जीता था खुलक
banda jeeta tha khulke

Il est venu dans ta rue, sans hésitation
तेरी गली में आया भुलक
teri gali mein aaya bhulke

C'était bien, c'était bien
जी चंगा भला स
ji changa bhala si

Je suis tombé amoureux
मैं लुट्ट पुट्ट गय
main lutt putt gaya

Oh moi, (soleil, éclat, boum)
हो मैं तो (धूप चिक पक धम)
ho main toh (dhup chik pak dhum)

Je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
लुट्ट पुट्ट गया, लुट्ट पुट्ट गय
lutt putt gaya, lutt putt gaya

Je suis parti, oh moi
मैं तो गया हो मैं त
main toh gaya ho main toh

(Je suis tombé, je suis tombé)
(लुट्ट पुट्ट, लुट्ट पुट्ट)
(lutt putt, lutt putt)

Je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
लुट्ट पुट्ट गया, लुट्ट पुट्ट गय
lutt putt gaya, lutt putt gaya

Que devrais-je faire, oh moi
हूँ की करां हो मैं त
hun ki karaan ho main toh

(soleil, éclat, boum)
(धूप चिक पक धम)
(dhup chik pak dhum)

Je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
लुट्ट पुट्ट गया, लुट्ट पुट्ट गय
lutt putt gaya, lutt putt gaya

Je suis parti, oh moi
मैं तो गया हो मैं त
main toh gaya ho main toh

Avant, je dormais la nuit
पहले सोता था रातों म
pehle sota tha raton mein

Maintenant, je reste éveillé
अब जाग जाग कर
abb jaag jaag kar

Je rêve de toi
ख्वाब तेरे देख
khwab tere dekhun

Pourquoi c'est comme ça ?
ऐसा क्यों?
aisa kyun?

Je restais tout seul
मैं तन्हा तन्हा रहता थ
main tanha tanha rehta tha

Maintenant, même les étrangers me demandent
अब बेगानों से भी पूछ
ab beganon se bhi poochun

Comment ça va ? Pourquoi c'est comme ça ?
How do you do? ऐसा क्यों?
How do you do? aisa kyun?

Mon cœur est seul, plein d'émotions
है दिल तन्हा एमोशन
hai dil tanha emotion

Il me pose des questions
पूछदा है मैनूं क्वेश्चन
poochda hai mainu question

C'est bien, c'est bien
की चंगा भला स
ki changa bhala si

Pourquoi je suis tombé amoureux ?
क्यों लुट्ट पुट्ट गय
kyun lutt putt gaya

Oh moi, (soleil, éclat, boum)
ओह मैं तो (धूप चिक पक धम)
oh main toh (dhup chik pak dhum)

Je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
लुट्ट पुट्ट गया, लुट्ट पुट्ट गय
lutt putt gaya, lutt putt gaya

Je suis parti, oh moi
मैं तो गया ओह मैं त
main toh gaya oh main toh

(Je suis tombé, je suis tombé)
(लुट्ट पुट्ट, लुट्ट पुट्ट)
(lutt putt, lutt putt)

Je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
लुट्ट पुट्ट गया, लुट्ट पुट्ट गय
lutt putt gaya, lutt putt gaya

Que devrais-je faire, oh moi
हूँ की करां ओह मैं त
hun ki karaan oh main toh

(soleil, éclat, boum)
(धूप चिक पक धम)
(dhup chik pak dhum)

Je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
लुट्ट पुट्ट गया, लुट्ट पुट्ट गय
lutt putt gaya, lutt putt gaya

Je suis parti, oh moi
मैं तो गया ओह मैं त
main toh gaya oh main toh

Toi, tu es mon cœur, tu es ma vie
तू ही मेरे दिल नाल, तू ही मेरी जान
tu hi mere dil naal, tu hi meri jaan

Sonia, maintenant avec toi, j'ai une identité
सोनिया, हुन तेरे नाल मेरी पहचान
soniya, hun tere naal meri pehchan

Je suis devenu tout à toi
तेरा बन गया, सब तू ह
tera ban gaya, sab tu hai

Tu es ma prière, oh Dieu, tu es là
तू ही मेरी दुआ, ते रब तू ह
tu hi meri dua, te rab tu hai

Je suis dans les vœux
मैं तो मन्नतां दे विच
main toh mannatan de vich

Demandant tes bénédictions, ce cœur est inquiet
मंगन तेरियां उड़ायां ये दिल पर घबराए
mangan teriyan udayaan yeh dil par ghabraye

Oublie-moi, ne pars pas à l'étranger
भूल मुझको तू कहीं ना विलायत नु टूर जाए
bhul mujhko tu kahi na mile tenu tur jaaye

Oh mon cœur, oh mon cœur, oh mon
हो मन्नू, हो मन्नू, हो मन्न
ho mannu, ho mannu, ho mannu

Oublie-moi, ne pars pas à l'étranger
भूल मुझको तू कहीं ना विलायत नु टूर जाए
bhul mujhko tu kahi na mile tenu tur jaaye

Oh mon cœur
हो मन्न
ho mannu

Escrita por: Pritam / Swanand Kirkire / IP Singh. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección