Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.017

Moh Na Laage

Arijit Singh

Letra

Significado

Geen Behoefte Aan Liefde

Moh Na Laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde, oh geliefde
मोह ना लागे मोहन तोस
moh na laage mohan tose

Maak me zo mooi als je kunt
ऐसी कोई सूरत करद
aisi koi soorat karde

Of zo zacht als zijde
या रेशम सी मखमल करद
ya resham si makhmal karde

Of zo hard als een steen
या पत्थर की मूरत करद
ya pathar ki moorat karde

Dan ben ik in Kashi, bij de Kaaba
तो मैं काशी काबा मेर
toh mein kaashi kaaba mera

Dan ben ik in Kashi, bij de Kaaba
तो मैं काशी काबा मेर
toh mein kaashi kaaba mera

Dan ben ik bij Ram
तो मैं बस्ते राम
toh mein baste ram

Als ik jou kan omarmen
जो कर लूं मैं तेरे फेर
jo kar loon main tere phere

Als ik de vier heilige plaatsen kan bezoeken
कर लूं चारो धाम
kar loon charo dham

Als ik de vier heilige plaatsen kan bezoeken
कर लूं चारो धाम
kar loon charo dham

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Ik verlang naar de jaren die voorbij zijn
तरस मैं बीते बरसे ये सार
taras main beete barse ye saare

De druppels van de regen
बरसे रिमझिम मेघ कर
barse rimjhim megha kare

Als de avond valt, dan gaat de avond weer
संझ चढ़ी तो संझ चली फिर
sanjh chadhi toh sanjh chali phir

De maan verschijnt en de sterren stralen
चंद भी निकला चमके सितार
chand bhi nikla chamke sitare

De bloemen bloeien niet in mijn binnenplaats
फूल खिला न अंगना मोर
phul khila na angna more

Die zijn gekomen met geluk
आए गए जो भाग
aaye gaye jo bhaag

Maar mijn ogen hebben niet gezien
पर नैनों ने मेरे लिया न
par nainon ne mere liya na

De regen brengt verdriet
सावन से बैराग
sawaan se bairaag

De regen brengt verdriet
सावन से बैराग
sawaan se bairaag

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Wat een schaduw, oh geliefde
कैसो पियसो छाओ लागा य
kaiso piyaso chhao laaga ye

De wereld heeft alleen maar schuld
जग दोष का ही नाम द
jag dosh ka hi naam de

Meera vindt devotie mooi
मीरा को भक्ति सुहाए
meera ko bhakti suhaye

Waarom zou de liefde voor Shyam verdwijnen?
प्रीत क्यूं डारी श्याम स
preet kyun daari shyam se

Laat alle liederen veranderen
हो सारे गीत बदल द
ho saare geet badal do

Of de traditie omkeren
चाहे रीत पलट द
chaahe reet palat do

Twee namen zijn verschillend, maar samen in woorden
दो नाम अलग है संग में बोल
do naam alag hai sang mein bolo

Zeg vanaf nu: Meera-Shyam, Meera-Shyam
आज से बोलो मीरा-श्याम मीरा-श्याम
aaj se bolo meera-shyam meera-shyam

Jij hebt de kleding van een yogi aangetrokken
तुने जोग का चोला ओढ
tune jog ka chola odha

En elke beschuldiging gedragen
पहना हर इलज़म
pehna har ilzam

Ik drink nu de beker van vergif
पी लूं अब मैं विष का प्याल
pee loon ab main vish ka pyaala

En word berucht
हो जाऊं बदनाम
ho jaaun badnaam

Zeg: Meera-Shyam
बोलो मीरा-श्याम
bolo meera-shyam

Zeg: Meera-Shyam
बोलो मीरा-श्याम
bolo meera-shyam

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Geen behoefte aan liefde
मोह ना लाग
moh na laage

Escrita por: Shreyas Puranik / Siddharth-Garima. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección