Transliteración y traducción generadas automáticamente

Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
Arijit Singh
The Night Was Lonely (feat. Antara Mitra)
Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
The night was lonely, and the conversation started
रात अकेली थी तो बात निकल गय
raat akeli thi toh baat nikal gayi
In this empty city, I found her all alone
तन्हा शहर में वो तन्हा सी मिल गय
tanha shehar mein wo tanha si mil gayi
I asked her,
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
Have we met before somewhere?
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
Then?
फिर?
phir?
Her gaze dropped, her vibe changed
उसकी नज़र झुकी चाल बदल गय
uski nazar jhuki chaal badal gayi
She came a little closer and steadied herself
ज़रा सा करीब आयी और संभल गय
zara sa kareeb aayi aur sambhal gayi
Softly she said,
हौले से जो बोल
haule se jo boli
My love, you brought me back to life
मेरी जान बहाल गयी ह
meri jaan bahal gayi haan
What did she say?
क्या बोली?
kya boli?
Yeah, we’ve met a hundred times
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
In each other, we’re wrapped up like this
एक दूसरे में हम यूं लपट
ek dusre mein hum yun lapata
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
The night was lonely, and the story changed
रात अकेली थी तो किस्सा ही बदल गय
raat akeli thi toh kissa hi badal gaya
In this crowded city, she felt like a crowd
भरे से शहर में वो भीड़ सा मिल गय
bhare se shehar mein wo bheed sa mil gaya
I asked her,
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
Have we met before somewhere?
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
Then?
फिर?
phir?
Locking eyes, she smiled a little
आँखियाँ मिलाके थोड़ा थोड़ा सा वो मुस्काय
aankhiyan milake thoda thoda sa woh muskaaya
I remembered just a bit, something came to mind
मुझको भी ज़रा ज़रा सा तो कुछ याद आय
mujhko bhi zara zara sa toh kuch yaad aaya
I said, it’s a secret,
बोला मैंने राज़ य
bola maine raaz yeh
I’ve been hiding it for a long time
कबसे ही था छुपाया ह
kabse hi tha chupaya haan
What’s the secret?
क्या राज़?
kya raaz?
Yeah, we’ve met a hundred times
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
In each other, we’re wrapped up like this
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Wherever I look, it’s your mark
की देखूँ मैं जहाँ तेरी ही निशान
ki dekhu main jahaan teri hi nishaan
Yeah, it’s your mark, tell me again
हाँ तेरी ही निशान जाना फिर कह
haan teri hi nishaan jaana phir kahan
In your silence, there are a million words
की तेरी चुप में भी लाखों लाफ़्ज़ ह
ki teri chup mein bhi lakhon laafz hai
In my hands, yeah, it’s your pulse
की मेरे हाथ में हाँ तेरी नब्ज़ ह
ki mere haath mein haan teri nabz hai
Yeah, we’ve met a hundred times
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
In each other, we’re wrapped up like this
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Yeah, we’ve met a hundred times
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
In each other, we’re wrapped up like this
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
I’m just dust, you’re the caravan
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: