Transliteración y traducción generadas automáticamente

Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
Arijit Singh
Cuando estaba solo por la noche (feat. Antara Mitra)
Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
Cuando estaba solo por la noche, las palabras salieron
रात अकेली थी तो बात निकल गय
raat akeli thi toh baat nikal gayi
En la ciudad solitaria, encontré a alguien solitario
तन्हा शहर में वो तन्हा सी मिल गय
tanha shehar mein wo tanha si mil gayi
Le pregunté
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
¿Nos hemos encontrado antes en algún lugar?
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
¿Y luego?
फिर?
phir?
Sus ojos se desviaron, su actitud cambió
उसकी नज़र झुकी चाल बदल गय
uski nazar jhuki chaal badal gayi
Se acercó un poco y se enderezó
ज़रा सा करीब आयी और संभल गय
zara sa kareeb aayi aur sambhal gayi
Susurró suavemente
हौले से जो बोल
haule se jo boli
Mi vida se puso en orden
मेरी जान बहाल गयी ह
meri jaan bahal gayi haan
¿Qué dijo?
क्या बोली?
kya boli?
Sí, nos hemos encontrado cien veces
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Nos envolvemos el uno al otro de esta manera
एक दूसरे में हम यूं लपट
ek dusre mein hum yun lapata
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Cuando estaba solo por la noche, la historia cambió
रात अकेली थी तो किस्सा ही बदल गय
raat akeli thi toh kissa hi badal gaya
En la ciudad llena, también encontré una multitud
भरे से शहर में वो भीड़ सा मिल गय
bhare se shehar mein wo bheed sa mil gaya
Le pregunté
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
¿Nos hemos encontrado antes en algún lugar?
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
¿Y luego?
फिर?
phir?
Al juntar nuestros ojos, sonrió un poco
आँखियाँ मिलाके थोड़ा थोड़ा सा वो मुस्काय
aankhiyan milake thoda thoda sa woh muskaaya
También me recordó un poco
मुझको भी ज़रा ज़रा सा तो कुछ याद आय
mujhko bhi zara zara sa toh kuch yaad aaya
Dijo que tenía un secreto
बोला मैंने राज़ य
bola maine raaz yeh
Que había estado guardando desde hace tiempo
कबसे ही था छुपाया ह
kabse hi tha chupaya haan
¿Cuál es el secreto?
क्या राज़?
kya raaz?
Sí, nos hemos encontrado cien veces
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Nos envolvemos el uno al otro de esta manera
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
¿Debería mirar dondequiera que estés?
की देखूँ मैं जहाँ तेरी ही निशान
ki dekhu main jahaan teri hi nishaan
Sí, debería seguir tu rastro
हाँ तेरी ही निशान जाना फिर कह
haan teri hi nishaan jaana phir kahan
Que incluso en tu silencio hay millones de palabras
की तेरी चुप में भी लाखों लाफ़्ज़ ह
ki teri chup mein bhi lakhon laafz hai
Que en mis manos, sí, está tu pulso
की मेरे हाथ में हाँ तेरी नब्ज़ ह
ki mere haath mein haan teri nabz hai
Sí, nos hemos encontrado cien veces
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Nos envolvemos el uno al otro de esta manera
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Sí, nos hemos encontrado cien veces
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Nos envolvemos el uno al otro de esta manera
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
Soy polvo, tú eres caravana
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: