Transliteración y traducción generadas automáticamente

Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
Arijit Singh
La Nuit Était Seule (feat. Antara Mitra)
Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
La nuit était seule, alors la conversation a commencé
रात अकेली थी तो बात निकल गय
raat akeli thi toh baat nikal gayi
Dans cette ville vide, elle s'est retrouvée seule
तन्हा शहर में वो तन्हा सी मिल गय
tanha shehar mein wo tanha si mil gayi
Je lui ai demandé
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
On s'est déjà croisés quelque part, non ?
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
Alors ?
फिर?
phir?
Son regard s'est baissé, elle a changé de démarche
उसकी नज़र झुकी चाल बदल गय
uski nazar jhuki chaal badal gayi
Elle s'est approchée un peu et s'est reprise
ज़रा सा करीब आयी और संभल गय
zara sa kareeb aayi aur sambhal gayi
Doucement, elle a dit
हौले से जो बोल
haule se jo boli
Ma chérie, tu m'as redonné vie
मेरी जान बहाल गयी ह
meri jaan bahal gayi haan
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
क्या बोली?
kya boli?
Oui, on s'est rencontrés des centaines de fois
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
En nous, on s'enlace comme ça
एक दूसरे में हम यूं लपट
ek dusre mein hum yun lapata
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
La nuit était seule, alors l'histoire a changé
रात अकेली थी तो किस्सा ही बदल गय
raat akeli thi toh kissa hi badal gaya
Dans cette ville pleine, elle s'est mêlée à la foule
भरे से शहर में वो भीड़ सा मिल गय
bhare se shehar mein wo bheed sa mil gaya
Je lui ai demandé
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
On s'est déjà croisés quelque part, non ?
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
Alors ?
फिर?
phir?
En croisant nos regards, elle a souri doucement
आँखियाँ मिलाके थोड़ा थोड़ा सा वो मुस्काय
aankhiyan milake thoda thoda sa woh muskaaya
Moi aussi, j'ai commencé à me souvenir un peu
मुझको भी ज़रा ज़रा सा तो कुछ याद आय
mujhko bhi zara zara sa toh kuch yaad aaya
J'ai dit, c'est un secret
बोला मैंने राज़ य
bola maine raaz yeh
Que je cachais depuis longtemps
कबसे ही था छुपाया ह
kabse hi tha chupaya haan
Quel secret ?
क्या राज़?
kya raaz?
Oui, on s'est rencontrés des centaines de fois
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
En nous, on s'enlace comme ça
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Dis-moi où je peux voir tes traces
की देखूँ मैं जहाँ तेरी ही निशान
ki dekhu main jahaan teri hi nishaan
Oui, tes traces, dis-le encore
हाँ तेरी ही निशान जाना फिर कह
haan teri hi nishaan jaana phir kahan
Dans ton silence, il y a des milliers de mots
की तेरी चुप में भी लाखों लाफ़्ज़ ह
ki teri chup mein bhi lakhon laafz hai
Dans ma main, oui, il y a ton pouls
की मेरे हाथ में हाँ तेरी नब्ज़ ह
ki mere haath mein haan teri nabz hai
Oui, on s'est rencontrés des centaines de fois
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
En nous, on s'enlace comme ça
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Oui, on s'est rencontrés des centaines de fois
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
En nous, on s'enlace comme ça
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
Je suis la poussière, tu es le vent
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: