Traducción generada automáticamente

Teri Meri Kahaani (feat. Palak Muchhal)
Arijit Singh
Teri Meri Kahaani (feat. Palak Muchhal)
mujh mein safar tu karti rahe
har ik saans mein guzarti rahe
shaam-o-subah tu mera
tere bina kya mera
do jism jaan ek hai
na hona kabhi tu juda
teri meri kahaani
hai baarishon ka paani
banke jo ishq barse
teri meri kahaani
dekho na kaisi
ijaazat mili hai
ek doosre mein
hifaazat mili hai
jeene ki saari
zaroorat mili hai
ye jaam hi hai jaisa hai
yunhi hamesha
hamesha rahe jis tarah
shaam-o-subah tu mera
tere bina kya mera
do jism jaan ek hai
na hona kabhi tu juda
teri meri kahaani
hai baarishon ka paani
banke jo ishq barse
teri meri kahaani
mujh mein safar tu karti rahe
har ik saans mein guzarti rahe
hum se ye jo bhi
harqat hui hai
mohabbat mohabbat
mohabbat hui hai
kuch itne hain hum tum
kami kuch nahi hai
jitna bhi jeena hai
tujhko hi jeena hai
jeete rahein jis tarah
shaam-o-subah tu mera
tere bina kya mera
do jism jaan ek hai
na hona kabhi tu juda
teri meri kahaani
hai baarishon ka paani
ban ke jo ishq barse
teri meri kahaani
Nuestra historia de amor (feat. Palak Muchhal)
mujh mein safar tu karti rahe
en mí, sigue viajando
har ik saans mein guzarti rahe
cada respiración que pase
shaam-o-subah tu mera
tú eres mi día y mi noche
tere bina kya mera
sin ti, ¿qué soy yo?
do jism jaan ek hai
dos cuerpos, un alma
na hona kabhi tu juda
nunca estés separada
teri meri kahaani
nuestra historia de amor
hai baarishon ka paani
es como la lluvia
banke jo ishq barse
que se convierte en amor
teri meri kahaani
dekho na kaisi
mira qué tipo de
ijaazat mili hai
permiso nos ha sido dado
ek doosre mein
uno en el otro
hifaazat mili hai
nos hemos encontrado protección
jeene ki saari
toda la razón de vivir
zaroorat mili hai
ha sido encontrada
ye jaam hi hai jaisa hai
este es el vaso tal como es
yunhi hamesha
así, siempre
hamesha rahe jis tarah
siempre permanezca de esa manera
shaam-o-subah tu mera
tú eres mi día y mi noche
tere bina kya mera
sin ti, ¿qué soy yo?
do jism jaan ek hai
dos cuerpos, un alma
na hona kabhi tu juda
nunca estés separada
teri meri kahaani
nuestra historia de amor
hai baarishon ka paani
es como la lluvia
ban ke jo ishq barse
que se convierte en amor
teri meri kahaani
mujh mein safar tu karti rahe
en mí, sigue viajando
har ik saans mein guzarti rahe
cada respiración que pase
hum se ye jo bhi
todo lo que ha sucedido entre nosotros
harqat hui hai
es un movimiento
mohabbat mohabbat
amor, amor
mohabbat hui hai
amor ha sucedido
kuch itne hain hum tum
somos tan iguales
kami kuch nahi hai
no hay ninguna falta
jitna bhi jeena hai
todo lo que hay que vivir
tujhko hi jeena hai
es contigo con quien quiero vivir
jeete rahein jis tarah
vivir de la manera en que vivimos
shaam-o-subah tu mera
tú eres mi día y mi noche
tere bina kya mera
sin ti, ¿qué soy yo?
do jism jaan ek hai
dos cuerpos, un alma
na hona kabhi tu juda
nunca estés separada
teri meri kahaani
nuestra historia de amor
hai baarishon ka paani
es como la lluvia
ban ke jo ishq barse
que se convierte en amor
teri meri kahaani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: