Traducción generada automáticamente

Tumse Behtar
Arijit Singh
Mejor que Tú
Tumse Behtar
Ra-ra-ra, ra-ra-raRa-ra-ra, ra-ra-ra
Ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra-ra-raRa-ra-ra, ra-ra, ra-ra-ra-ra
Tu y yo, nuestro encuentro debe estar escrito en algún lugarTumhara mera milna likha toh hoga kahin
Si el destino nos unió, debe ser por algoNaseebon ka sitara mila toh hoga kahin
No sé por qué, oh compañeraNa jaane kyun, ae humnasheen
Mi corazón tiene esta certezaHai mere dil ko ye yaqeen
Que si estás conmigo, todo lo que está mal se volverá bienKi tum sang ho toh bigdi baatein saari ban jaayengi
Si tú sonríes, las noches enojadas se calmaránTum jo hans do, roothi raatein saari man jaayengi
Mejor que tú, más querido que tú, amigo, no hay nadieTumse behtar, tumse pyaara, yaara, koi nahin
En el cielo no hay estrella que brille como túAasmaan pe tumse roshan taara koi nahin
Mejor que tú, más querido que tú, amigo, no hay nadieTumse behtar, tumse pyaara, yaara, koi nahin
En el cielo no hay estrella que brille como túAasmaan pe tumse roshan taara koi nahin
Mejor que tú, más querido que tú, amigo, no hay nadieTumse behtar, tumse pyaara, yaara, koi nahin
En el cielo no hay estrella que brille como túAasmaan pe tumse roshan taara koi nahin
Sin ti, las noches me ponen nervioso, sí, me ponen nerviosoRaaton mein bina tumhare ghabraayein, haan, ghabraayein
Si te encuentro en mis sueños, me alegraré, me alegraréKhwaabon mein milo agar, khush ho jaayein, ho jaayein
Quizás seas mi paz, quizás mi descansoChain ho tum, aaram ho shayad
Quizás sea una tarde de tranquilidadKoi sukoon ki shaam ho shayad
¿Debería llamarlo felicidad o consuelo del corazón?Khushi kahun ya dil ki tasalli
¿Qué nombre le pondría a esto?Kya tumhe doon main naam
He leído todos los libros, no encontré ninguna poesíaKitaabein dekhi saari, mili na koi shayari
¿Cómo puedo alabarte? Esa es mi dificultadTaareefein karun kaise, yahi hai mushkil meri
No sé por qué, oh compañeraNa jaane kyun, ae humnasheen
Mi corazón tiene esta certezaHai mere dil ko ye yaqeen
Que si estás conmigo, todo lo que está mal se volverá bienKi tum sang ho toh bigdi baatein saari ban jaayengi
Si tú sonríes, las noches enojadas se calmaránTum jo hans do, roothi raatein saari man jaayengi
Las brisas que asustan se detendránJo daraayein, woh hawaayein gham ki tham jaayengi
Mejor que tú, más querido que tú, amigo, no hay nadieTumse behtar, tumse pyaara, yaara, koi nahi
En el cielo no hay estrella que brille como túAasmaan pe tumse roshan taara koi nahin
Ra-ra-ra, ra-ra-raRa-ra-ra, ra-ra-ra
Ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra-ra-raRa-ra-ra, ra-ra, ra-ra-ra-ra
Mira, esto es un milagroDekho na ye kamaal hua hai
Así está mi corazónAisa dil ka haal hua hai
Mi corazón se ha sumergido en tu encantoDil mera tere itra mein dooba
Como si fuera un pañueloJaise koi roomal hua hai
Este deseo en mi corazónAisi hai khwahish dil mein mere
Conozco tu nombreJaane mujhe sab naam se tere
Nunca había tenido tal locuraAisi deewangi pehle nahin thi
Este es el estado que me ha pasado el año pasadoHaal ye pichle saal hua hai
Mejor que tú, más querido que túTumse behtar, tumse pyaara
Mejor que tú, más querido que tú, amigo, no hay nadieTumse behtar, tumse pyaara, yaara, koi nahi
En el cielo no hay estrella que brille como túAasmaan pe tumse roshan taara koi nahin
No hay nadie mejor que tú, sí, más querido que túKoi nahin tumse behtar, haan, tumse pyaara
Sí, no hay nadie más que tú.Haan, tumse zyada mera koi nahin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arijit Singh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: