Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 445
Letra

Significado

Vollmond

Full Moon

Weiß und strahlend, raube ich dein Herz
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau

Ich möchte Licht sein
光になりたい
hikari ni naritai

Wenn ich meine Arme weit ausbreite, und laut schreie,
思い切り腕広げれば 思うまま喉震わせれば
omoikiri ude hirogeba omou mama nodo furuwaserba

Beginne ich heller zu leuchten als jeder andere, die Geschichte ist immer nach meinem Willen
誰より明るく輝き始める 物語はいつでも思うがまま
dare yori akaruku kagayaki hajimeru monogatari wa itsu demo omou ga mama

Die Tränen, die ich vergossen habe, verstreuen sich am nächtlichen Himmel
流した涙達散らばる満天の夜空
nagashita namida-tachi chirabaru manten no yozora

Heute ist Vollmond, die ganze Welt schaut nach oben
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga

Der Himmel ist klar, eine transparente Bühne
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai

In der Nacht, in der die Sterne fallen, erreicht das Licht des Vollmonds dich am meisten
星の降る夜 あなたに一番届く 満月の光
hoshi no furu yoru anata ni ichiban todoku mangetsu no hikari

Weiß und strahlend, raube ich dein Herz
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau

Ich möchte Licht sein
光になりたい
hikari ni naritai

(La la la)
(La la la)
(La la la)

Wenn ich merke, dass ich oft nach unten schaue,
気づけば下を向くこと 段々増えてきたけれど
kizukeba shita wo muku koto dandan fuete kita keredo

Wird es immer mehr, doch das Bild, das die Wasseroberfläche spiegelt, bleibt unverändert
水面が写したその姿変わらず
minamo ga utsushita sono sugata kawarazu

„Ich bin hier“, leuchtet und wackelt es
「ここにいるよ」と輝き揺れていた
koko ni iru yo" to kagayaki yurete ita

Die Tränen, die ich vergossen habe, sind nicht umsonst
流した涙達ひとつも無駄になんてしない
nagashita namida-tachi hitotsu mo muda ni nante shinai

Heute ist Vollmond, die ganze Welt schaut nach oben
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga

Der Himmel ist klar, eine transparente Bühne
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai

Ich sehe dich, wie du in der Ferne winkst
遠く手を振る あなたのことよく見える
tōku te wo furu anata no koto yoku mieru

Ich möchte an diesem Ort sein
この場所にいたい
kono basho ni itai

Wenn ich wachse, verändert sich die Aussicht
背が伸びれば 景色も変わる
se ga nobireba keshiki mo kawaru

Doch die Gefühle bleiben immer gleich
それでもずっと変わらない思い
soredemo zutto kawaranai omoi

Ich schreie weiter, damit ich es nicht vergesse
叫んでゆく 忘れないように
sakende yuku wasurenai yō ni

Ich möchte, dass du bemerkst, dass ich hier bin
ここに居ること気づいてほしいから
koko ni iru koto kizuite hoshii kara

Ich möchte, dass du mich jetzt findest
今の私を見つけてほしいから
ima no watashi wo mitsukete hoshii kara

Egal wie oft ich abnehme, ich werde wieder voll und strahlend
何度欠けても再び満ちて輝く
nando kakete mo futatabi michite kagayaku

Wie der Mond
あの月のように
ano tsuki no yō ni

Heute ist Vollmond, die ganze Welt schaut nach oben
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga

Der Himmel ist klar, eine transparente Bühne
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai

In der Nacht, in der die Sterne fallen, erreicht das Licht des Vollmonds dich am meisten
星の降る夜 あなたに一番届く 満月の光
hoshi no furu yoru anata ni ichiban todoku mangetsu no hikari

Weiß und strahlend, raube ich dein Herz
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau

Ich möchte das Licht des Nachthimmels sein
夜空の光になりたい
yozora no hikari ni naritai

(La la la)
(La la la)
(La la la)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 有馬かな (Arima Kana) (CV:潘めぐみ) (Megumi Han) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección