Transliteración y traducción generadas automáticamente
Luna llena
Full Moon
Blanca y deslumbrante, robando tu corazón
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau
Quiero convertirme en luz
光になりたい
hikari ni naritai
Al extender los brazos con fuerza, al agitar la garganta a mi antojo
思い切り腕広げれば 思うまま喉震わせれば
omoikiri ude hirogeba omou mama nodo furuwaserba
Comienzo a brillar más que nadie, la historia siempre es como quiero
誰より明るく輝き始める 物語はいつでも思うがまま
dare yori akaruku kagayaki hajimeru monogatari wa itsu demo omou ga mama
Las lágrimas derramadas se esparcen por el cielo nocturno lleno de estrellas
流した涙達散らばる満天の夜空
nagashita namida-tachi chirabaru manten no yozora
Hoy es Luna llena, todo el mundo
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga
Mirando al cielo, un escenario transparente y claro
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai
En la noche de estrellas, la luz de la luna llena que más te alcanza
星の降る夜 あなたに一番届く 満月の光
hoshi no furu yoru anata ni ichiban todoku mangetsu no hikari
Blanca y deslumbrante, robando tu corazón
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau
Quiero convertirme en luz
光になりたい
hikari ni naritai
(La la la)
(La la la)
(La la la)
Sin darme cuenta, he empezado a mirar hacia abajo cada vez más
気づけば下を向くこと 段々増えてきたけれど
kizukeba shita wo muku koto dandan fuete kita keredo
Tu reflejo en la superficie del agua sigue igual
水面が写したその姿変わらず
minamo ga utsushita sono sugata kawarazu
'Estoy aquí', brillando y ondeando
「ここにいるよ」と輝き揺れていた
koko ni iru yo" to kagayaki yurete ita
Ninguna de las lágrimas derramadas será en vano
流した涙達ひとつも無駄になんてしない
nagashita namida-tachi hitotsu mo muda ni nante shinai
Hoy es Luna llena, todo el mundo
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga
Mirando al cielo, un escenario transparente y claro
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai
Agitando la mano desde lejos, puedo verte claramente
遠く手を振る あなたのことよく見える
tōku te wo furu anata no koto yoku mieru
Quiero estar en este lugar
この場所にいたい
kono basho ni itai
A medida que crezco, también cambia el paisaje
背が伸びれば 景色も変わる
se ga nobireba keshiki mo kawaru
Pero mis sentimientos nunca cambian
それでもずっと変わらない思い
soredemo zutto kawaranai omoi
Gritaré para no olvidar
叫んでゆく 忘れないように
sakende yuku wasurenai yō ni
Quiero que te des cuenta de que estoy aquí
ここに居ること気づいてほしいから
koko ni iru koto kizuite hoshii kara
Quiero que me encuentres tal como soy ahora
今の私を見つけてほしいから
ima no watashi wo mitsukete hoshii kara
Aunque se desvanezca una y otra vez, volveré a brillar
何度欠けても再び満ちて輝く
nando kakete mo futatabi michite kagayaku
Como aquella luna
あの月のように
ano tsuki no yō ni
Hoy es Luna llena, todo el mundo
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga
Mirando al cielo, un escenario transparente y claro
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai
En la noche de estrellas, la luz de la luna llena que más te alcanza
星の降る夜 あなたに一番届く 満月の光
hoshi no furu yoru anata ni ichiban todoku mangetsu no hikari
Blanca y deslumbrante, robando tu corazón
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau
Quiero convertirme en la luz del cielo nocturno
夜空の光になりたい
yozora no hikari ni naritai
(La la la)
(La la la)
(La la la)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 有馬かな (Arima Kana) (CV:潘めぐみ) (Megumi Han) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: